Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 4:10

yakni hari itu ketika engkau berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu, di Horeb, i  waktu TUHAN berfirman kepadaku: Suruhlah bangsa itu berkumpul kepada-Ku, maka Aku akan memberi mereka mendengar segala perkataan-Ku, sehingga mereka takut j  k  kepada-Ku 1  selama mereka hidup di muka bumi l  dan mengajarkan m  demikian kepada anak-anak mereka.

AYT (2018)

Pada waktu kamu berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu, di Gunung Horeb. TUHAN berfirman kepadaku, ‘Kumpulkanlah mereka di hadapan-Ku, biarlah mereka mendengarkan yang harus Kukatakan. Maka mereka akan belajar untuk takut akan Aku selama mereka hidup. Dan, mereka juga akan mengajarkan kepada anak-anaknya.’

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 4:10

Pada hari tatkala kamu menghadap hadirat Tuhan, Allahmu, di Horeb, pada masa firman Tuhan kepadaku demikian: Himpunkanlah orang banyak itu kepada-Ku, supaya Aku memberi mereka itu mendengar segala firman-Ku, yang hendak diperhatikannya, supaya mereka itu takut akan Daku pada segala hari mereka itu hidup di atas bumi, dan supaya diajarkannya akan anak-anaknyapun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 4:10

tentang hari itu, ketika kamu berdiri di depan TUHAN Allahmu di Gunung Sinai. Pada waktu itu Ia berkata kepadaku, 'Kumpulkanlah bangsa itu. Aku ingin mereka mendengar apa yang hendak Kusampaikan, supaya mereka belajar taat kepada-Ku seumur hidup, dan supaya mereka mengajar anak-anak mereka untuk taat kepada-Ku.'

MILT (2008)

Pada waktu engkau berdiri di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, di Horeb, waktu TUHAN YAHWEH 03068 berfirman kepadaku: Kumpulkanlah umat itu bagi-Ku, dan Aku akan membuat mereka mendengar perkataan-Ku supaya mereka dapat belajar untuk takut kepada-Ku selama mereka hidup di muka bumi dan supaya mereka mengajarkannya kepada anak-anak mereka.

Shellabear 2011 (2011)

tentang hari ketika kamu menghadap hadirat ALLAH, Tuhanmu, di Horeb. Pada waktu itu ALLAH berfirman kepadaku, Kumpulkanlah bangsa itu di hadapan-Ku. Aku akan memperdengarkan firman-Ku, supaya mereka dapat belajar bertakwa kepada-Ku seumur hidup mereka di bumi dan dapat mengajarkannya pula kepada anak-anak mereka.

AVB (2015)

tentang hari ketika kamu menghadap hadirat TUHAN, Allahmu, di Horeb. Pada waktu itu TUHAN berfirman kepadaku, ‘Kumpulkanlah bangsa itu di hadapan-Ku. Aku akan memperdengarkan firman-Ku, supaya mereka dapat belajar bertakwa kepada-Ku seumur hidup mereka di bumi dan dapat mengajarkannya pula kepada anak-anak mereka.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 4:10

yakni hari
<03117>
itu ketika
<0834>
engkau berdiri
<05975>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di Horeb
<02722>
, waktu TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
: Suruhlah bangsa
<05971>
itu berkumpul
<06950>
kepada-Ku, maka Aku akan memberi mereka mendengar
<08085>
segala perkataan-Ku
<01697>
, sehingga mereka takut
<03372>
kepada-Ku selama
<03117> <03605>
mereka
<01992>
hidup
<02416>
di
<05921>
muka bumi
<0127>
dan mengajarkan
<03925>
demikian kepada anak-anak
<01121>
mereka.

[<0834> <03925> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 4:10

Pada hari
<03117>
tatkala
<0834>
kamu menghadap
<05975>
hadirat
<06440>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, di Horeb
<02722>
, pada masa firman
<0559>
Tuhan
<03068>
kepadaku
<0413>
demikian: Himpunkanlah
<06950>
orang banyak
<05971>
itu kepada-Ku, supaya Aku memberi mereka itu mendengar
<08085>
segala
<0853>
firman-Ku
<01697>
, yang
<0834>
hendak diperhatikannya
<03925>
, supaya mereka itu takut
<03372>
akan Daku pada segala
<03605>
hari
<03117>
mereka
<01992>
itu hidup
<02416>
di atas
<05921>
bumi
<0127>
, dan supaya diajarkannya
<03925>
akan anak-anaknyapun
<01121>
.
HEBREW
Nwdmly
<03925>
Mhynb
<01121>
taw
<0853>
hmdah
<0127>
le
<05921>
Myyx
<02416>
Mh
<01992>
rsa
<0834>
Mymyh
<03117>
lk
<03605>
yta
<0853>
haryl
<03372>
Nwdmly
<03925>
rsa
<0834>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
Memsaw
<08085>
Meh
<05971>
ta
<0853>
yl
<0>
lhqh
<06950>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmab
<0559>
brxb
<02722>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
tdme
<05975>
rsa
<0834>
Mwy (4:10)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 4:10

yakni hari itu ketika engkau berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu, di Horeb, i  waktu TUHAN berfirman kepadaku: Suruhlah bangsa itu berkumpul kepada-Ku, maka Aku akan memberi mereka mendengar segala perkataan-Ku, sehingga mereka takut j  k  kepada-Ku 1  selama mereka hidup di muka bumi l  dan mengajarkan m  demikian kepada anak-anak mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 4:10

yakni hari 1  2  itu ketika engkau berdiri di hadapan TUHAN, Allahmu, di Horeb, waktu TUHAN berfirman kepadaku: Suruhlah bangsa itu berkumpul kepada-Ku, maka Aku akan memberi mereka mendengar segala perkataan-Ku, sehingga mereka takut 2  kepada-Ku selama 1  2  mereka hidup di muka bumi dan mengajarkan demikian kepada anak-anak mereka.

Catatan Full Life

Ul 4:10 1

Nas : Ul 4:10

Lihat art. TAKUT AKAN TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA