Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 25:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 25:19

Maka apabila TUHAN, Allahmu, sudah mengaruniakan keamanan r  kepadamu dari pada segala musuhmu s  di sekeliling, di negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu untuk dimiliki sebagai milik pusaka, maka haruslah engkau menghapuskan ingatan kepada Amalek t  dari kolong langit. Janganlah lupa!"

AYT (2018)

Oleh sebab itu, akan terjadi ketika TUHAN, Allahmu telah memberikan kedamaian kepadamu dari segala musuh yang ada di sekitarmu, di tanah yang diberikan oleh TUHAN, Allahmu untuk kamu miliki, maka hapuskanlah ingatan kepada Amalek dari kolong langit. Jangan lupa!

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 25:19

Maka tak akan jangan, apabila sudah dikaruniakan Tuhan, Allahmu, perhentian kepadamu dari pada segala musuhmu keliling, yaitu dalam negeri yang akan dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka, maka kamu akan menghapuskan peringatan akan Amalek itu dari bawah langit; jangan kamu lupakan ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 25:19

Oleh sebab itu, kalau TUHAN Allahmu sudah memberi negeri itu kepadamu dan kamu aman dari semua musuh yang tinggal di sekelilingmu, semua orang Amalek itu harus kamu bunuh sehingga mereka tidak diingat lagi. Jangan lupa!"

TSI (2014)

Karena itu, kalian harus memusnahkan semua orang Amalek sehingga bangsa itu punah dari muka bumi. Lakukanlah itu sesudah TUHAN Allah memberi kalian ketenangan dari serangan musuh di seluruh negeri yang sebentar lagi TUHAN serahkan kepada kalian. Janganlah lupa melakukan perintah ini!”

MILT (2008)

Dan akan terjadi ketika TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, mengaruniakan keamanan kepadamu dari semua musuh di sekelilingmu, di negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu sebagai milik pusaka supaya engkau memilikinya, maka engkau harus menghapuskan ingatan akan Amalek di kolong langit. Jangan engkau lupa!"

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, apabila ALLAH, Tuhanmu, telah mengaruniakan ketenteraman kepadamu dari segala musuh di sekelilingmu di negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu sebagai milik pusaka untuk diduduki, maka hapuskanlah ingatan kepada Amalek dari kolong langit. Jangan lupa!

AVB (2015)

Jadi, apabila TUHAN, Allahmu, telah mengurniakan keamanan kepadamu daripada semua musuh di sekelilingmu di negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu sebagai harta pusaka untuk diduduki. Oleh itu, hendaklah kamu hapuskan ingatan kepada orang Amalek daripada kolong langit. Jangan lupa!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 25:19

Maka apabila
<01961>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sudah mengaruniakan keamanan
<05117>
kepadamu dari pada segala
<03605>
musuhmu
<0341>
di sekeliling
<05439>
, di negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu untuk dimiliki
<03423>
sebagai milik pusaka
<05159>
, maka haruslah engkau menghapuskan
<04229>
ingatan
<02143>
kepada Amalek
<06002>
dari kolong
<08478>
langit
<08064>
. Janganlah
<03808>
lupa
<07911>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Ul 25:19

Maka
<01961>
tak akan jangan, apabila sudah dikaruniakan
<05117>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, perhentian kepadamu dari pada segala
<03605>
musuhmu
<0341>
keliling
<05439>
, yaitu dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
akan dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu akan milikmu pusaka
<05159>
, maka kamu akan menghapuskan
<04229>
peringatan
<02143>
akan Amalek
<06002>
itu dari bawah
<08478>
langit
<08064>
; jangan
<03808>
kamu lupakan
<07911>
ini.
AYT ITL
Oleh sebab itu, akan terjadi
<01961>
ketika TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
telah memberikan kedamaian
<05117>
kepadamu
<00>
dari segala
<03605>
musuh
<0341>
yang ada di sekitarmu
<05439>
, di tanah
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
oleh TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
untuk kamu miliki
<03423>
, maka hapuskanlah
<04229>
ingatan
<02143>
kepada Amalek
<06002>
dari kolong
<08478>
langit
<08064>
. Jangan
<03808>
lupa
<07911>
!

[<00> <05159> <0853> <00>]
AVB ITL
Jadi
<01961>
, apabila TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, telah mengurniakan keamanan
<05117>
kepadamu daripada semua
<03605>
musuh
<0341>
di sekelilingmu
<05439>
di negeri
<0776>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu sebagai harta pusaka
<05159>
untuk diduduki
<03423>
. Oleh itu, hendaklah kamu hapuskan
<04229>
ingatan
<02143>
kepada orang Amalek
<06002>
daripada
<08478>
kolong langit
<08064>
. Jangan
<03808>
lupa
<07911>
!

[<00> <00> <0853> <00>]
HEBREW
P
xkst
<07911>
al
<03808>
Mymsh
<08064>
txtm
<08478>
qlme
<06002>
rkz
<02143>
ta
<0853>
hxmt
<04229>
htsrl
<03423>
hlxn
<05159>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
bybom
<05439>
Kybya
<0341>
lkm
<03605>
Kl
<0>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
xynhb
<05117>
hyhw (25:19)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 25:19

Maka apabila TUHAN 1 , Allahmu, sudah mengaruniakan keamanan kepadamu dari pada segala musuhmu di sekeliling, di negeri yang diberikan TUHAN 1 , Allahmu, kepadamu untuk dimiliki sebagai milik pusaka, maka haruslah engkau menghapuskan 2  ingatan kepada Amalek dari kolong langit. Janganlah lupa 2 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA