Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 25:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 25:1

"Apabila ada perselisihan di antara beberapa orang, lalu mereka pergi ke pengadilan, w  dan mereka diadili x  dengan dinyatakannya siapa yang benar y  dan siapa yang salah, z 

AYT (2018)

Apabila ada perselisihan di antara dua orang, mereka harus pergi ke pengadilan. Para hakim akan memutuskan, yang benar kepada yang benar dan yang salah kepada yang salah.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 25:1

Arakian, maka jikalau ada perkara pada orang, lalu mereka itu pergi menghadap hukum, tak akan jangan diturutnya keputusan hakim, maka yang benar hendaklah dibenarkannya dan yang salah itu hendaklah disalahkannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 25:1

Misalkan dua orang Israel pergi ke pengadilan untuk mengadukan suatu perkara, lalu yang seorang dinyatakan tidak bersalah, dan yang lain bersalah.

MILT (2008)

Apabila ada perselisihan di antara beberapa orang, dan mereka datang ke pengadilan dan mereka telah diadili, dan yang benar telah dinyatakan benar dan yang berbuat salah, dinyatakan bersalah,

Shellabear 2011 (2011)

Seandainya ada persengketaan di antara beberapa orang, lalu mereka menghadap ke pengadilan dan diadili: yang benar dinyatakan benar dan yang salah dinyatakan salah.

AVB (2015)

Seandainya timbul persengketaan antara beberapa orang, lalu mereka pergi ke muka pengadilan dan diadili lalu seorang didapati tidak bersalah dan seorang lagi dihukum kesalahannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 25:1

"Apabila
<03588>
ada
<01961>
perselisihan
<07379>
di antara
<0996>
beberapa orang
<0582>
, lalu mereka pergi
<05066>
ke
<0413>
pengadilan
<04941>
, dan mereka diadili
<08199>
dengan dinyatakannya
<06663>
siapa yang benar
<06662>
dan siapa yang salah
<07563>
,

[<07561>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 25:1

Arakian, maka jikalau
<03588>
ada
<01961>
perkara
<07379>
pada orang
<0582>
, lalu mereka itu pergi
<05066>
menghadap
<0413>
hukum
<04941>
, tak akan jangan diturutnya keputusan hakim
<08199>
, maka yang benar
<06662>
hendaklah dibenarkannya
<06663>
dan yang salah
<07563>
itu hendaklah disalahkannya
<07561>
.
HEBREW
esrh
<07563>
ta
<0853>
weysrhw
<07561>
qyduh
<06662>
ta
<0853>
wqyduhw
<06663>
Mwjpsw
<08199>
jpsmh
<04941>
la
<0413>
wsgnw
<05066>
Mysna
<0582>
Nyb
<0996>
byr
<07379>
hyhy
<01961>
yk (25:1)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 25:1

" 1 Apabila ada perselisihan di antara beberapa orang, lalu mereka pergi ke pengadilan, dan mereka diadili dengan dinyatakannya siapa yang benar dan siapa yang salah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA