Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 21:23

maka janganlah mayatnya dibiarkan semalam-malaman m  pada tiang itu, tetapi haruslah engkau menguburkan n  dia pada hari itu juga, sebab seorang yang digantung terkutuk o  oleh Allah; janganlah engkau menajiskan p  tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milik pusakamu."

AYT (2018)

jangan biarkan mayatnya tergantung di pohon sepanjang malam. Kamu harus menguburnya pada hari yang sama. Karena siapa pun yang digantung dikutuk oleh Allah. Oleh sebab itu, kamu jangan menajiskan tanah yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu, sebagai milik pusakamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 21:23

tiada boleh mayatnya bermalam pada kayu itu, melainkan hendaklah kamu menguburkan dia pada hari itu juga, karena orang yang tergantung itu kutuklah bagi Tuhan Allah! Maka sebab itu janganlah kamu menajiskan tanahmu, yang telah dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan bahagian pusaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 21:23

mayat itu tak boleh dibiarkan di situ sepanjang malam, tetapi harus dikubur pada hari itu juga. Mayat yang tergantung pada tiang mendatangkan kutuk Allah atas negeri. Jadi, kuburkanlah mayat itu supaya kamu tidak mencemarkan negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu.

MILT (2008)

maka jangan membiarkan mayatnya tinggal di atas pohon sepanjang malam, tetapi engkau harus menguburkannya pada hari itu juga. Sebab, orang yang digantung adalah kekejian bagi Allah Elohim 0430. Dan janganlah menajiskan tanahmu yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu sebagai milik pusaka."

Shellabear 2011 (2011)

maka jangan biarkan mayatnya tergantung semalaman pada tiang itu, tetapi kuburkanlah dia pada hari itu juga, karena orang yang digantung adalah orang yang dikutuk Allah. Jangan kaunajiskan tanah yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu sebagai milik pusaka.

AVB (2015)

maka jangan biarkan mayatnya tergantung semalam-malaman pada tiang itu, tetapi kuburkanlah dia pada hari itu juga, kerana orang yang tergantung ialah orang yang dikutuk Allah. Jangan kaunajiskan tanah yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu sebagai harta pusaka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 21:23

maka janganlah
<03808>
mayatnya
<05038>
dibiarkan semalam-malaman
<03885>
pada
<05921>
tiang
<06086>
itu, tetapi
<03588>
haruslah
<06912> <00> <06912> <00>
engkau menguburkan
<00> <06912> <00> <06912>
dia pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, sebab
<03588>
seorang yang digantung
<08518>
terkutuk
<07045>
oleh Allah
<0430>
; janganlah
<03808>
engkau menajiskan
<02930>
tanah
<0127>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu menjadi milik pusakamu
<05159>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 21:23

tiada
<03808>
boleh mayatnya
<05038>
bermalam
<03885>
pada
<05921>
kayu
<06086>
itu, melainkan
<03588>
hendaklah kamu menguburkan
<06912> <06912>
dia pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, karena
<03588>
orang yang tergantung
<08518>
itu kutuklah
<07045>
bagi Tuhan Allah
<0430>
! Maka sebab itu janganlah
<03808>
kamu menajiskan
<02930>
tanahmu
<0127>
, yang
<0834>
telah dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu akan bahagian pusaka
<05159>
.
HEBREW
o
hlxn
<05159>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Ktmda
<0127>
ta
<0853>
amjt
<02930>
alw
<03808>
ywlt
<08518>
Myhla
<0430>
tllq
<07045>
yk
<03588>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
wnrbqt
<06912>
rwbq
<06912>
yk
<03588>
Ueh
<06086>
le
<05921>
wtlbn
<05038>
Nylt
<03885>
al (21:23)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 21:23

maka janganlah mayatnya dibiarkan semalam-malaman pada tiang itu, tetapi haruslah engkau menguburkan dia pada hari itu juga, sebab seorang yang digantung terkutuk 1  oleh Allah 1 ; janganlah engkau menajiskan tanah 2  yang diberikan TUHAN, Allahmu 1 , kepadamu menjadi milik pusakamu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA