Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 2:4

Perintahkanlah z  kepada bangsa itu, demikian: Sebentar lagi kamu akan berjalan melalui daerah saudara-saudaramu, bani Esau, a  yang diam di Seir; b  mereka akan takut c  kepadamu. Tetapi hati-hatilah sekali;

AYT (2018)

Katakan kepada bangsa itu, 'Kamu akan melewati tanah Seir, milik sanak-saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu. Tetapi, berhati-hatilah.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 2:4

dan katakanlah olehmu kepada bangsa ini: Bahwa sekarang kamu pergi melangkahkan perhinggaan negeri saudaramu, yaitu bani Esaf, yang duduk di Seir; sungguhpun mereka itu takut akan kamu kelak, tetapi peliharakanlah dirimu baik-baik dari pada mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 2:4

Kemudian TUHAN menyuruh saya memberi petunjuk-petunjuk ini kepadamu, 'Tidak lama lagi kamu akan memasuki negeri Edom, daerah saudara-saudaramu, keturunan Esau. Mereka akan takut kepadamu,

MILT (2008)

Perintahkanlah umat itu, katakanlah: Kamu akan melintasi perbatasan saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir, dan mereka akan takut kepadamu. Tetapi, kamu harus sangat berhati-hati.

Shellabear 2011 (2011)

Berilah perintah kepada bangsa itu demikian, "Sekarang kamu akan melalui daerah saudara-saudaramu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan merasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik,

AVB (2015)

dan berikanlah perintah kepada bangsa itu demikian, “Sekarang kamu akan melalui daerah saudaramu, iaitu bani Esau, yang tinggal di Seir. Mereka akan berasa takut kepadamu, tetapi ingat baik-baik,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 2:4

Perintahkanlah
<06680>
kepada bangsa
<05971>
itu, demikian: Sebentar lagi kamu
<0859>
akan berjalan melalui
<05674>
daerah
<01366>
saudara-saudaramu
<0251>
, bani
<01121>
Esau
<06215>
, yang diam
<03427>
di Seir
<08165>
; mereka akan takut
<03372>
kepadamu
<04480>
. Tetapi hati-hatilah
<08104>
sekali
<03966>
;

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 2:4

dan katakanlah
<06680>
olehmu kepada bangsa
<05971>
ini: Bahwa sekarang kamu
<0859>
pergi melangkahkan
<05674>
perhinggaan
<01366>
negeri saudaramu
<0251>
, yaitu bani
<01121>
Esaf
<06215>
, yang duduk
<03427>
di Seir
<08165>
; sungguhpun mereka itu takut
<03372>
akan kamu kelak, tetapi peliharakanlah
<08104>
dirimu baik-baik
<03966>
dari
<04480>
pada mereka itu.
HEBREW
dam
<03966>
Mtrmsnw
<08104>
Mkm
<04480>
waryyw
<03372>
ryevb
<08165>
Mybsyh
<03427>
wve
<06215>
ynb
<01121>
Mkyxa
<0251>
lwbgb
<01366>
Myrbe
<05674>
Mta
<0859>
rmal
<0559>
wu
<06680>
Meh
<05971>
taw (2:4)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 2:4

Perintahkanlah kepada bangsa itu, demikian: Sebentar lagi kamu akan berjalan 1  melalui daerah saudara-saudaramu, bani Esau, yang diam di Seir; mereka akan takut 2  kepadamu. Tetapi hati-hatilah sekali 3 ;

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA