Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 17:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 17:9

haruslah engkau pergi kepada imam-imam orang Lewi z  dan kepada hakim a  yang ada pada waktu itu, dan meminta putusan. Mereka akan memberitahukan kepadamu keputusan b  hakim.

AYT (2018)

Kamu harus menghadap imam Lewi dan kepada hakim yang bertugas pada hari itu untuk meminta keputusan. Mereka akan memberi keputusan perkaramu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 17:9

Maka hendaklah kamu menghadap imam-imam orang Lewi dan hakim besar yang pada masa itu, serta membicarakan halnya dengan mereka itu, maka mereka itupun akan memberitahu kepadamu barang yang sah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 17:9

Ajukanlah perkaramu itu kepada imam-imam Lewi dan kepada hakim yang sedang bertugas, lalu biarkan mereka memutuskannya.

TSI (2014)

(17:8)

MILT (2008)

Dan engkau harus datang kepada imam-imam Lewi dan kepada hakim yang ada pada masa itu, dan engkau harus bertanya, maka mereka akan menyatakan kepadamu keputusan perkara itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah menghadap imam-imam Lewi serta hakim yang ada pada waktu itu untuk menanyakan pendapat mereka, dan mereka akan menyatakan kepadamu keputusan hukum.

AVB (2015)

Pergilah menghadap para imam Lewi serta hakim yang ada pada waktu itu untuk berunding serta menanyakan pendapat mereka, dan mereka akan menyatakan kepadamu keputusan hukum.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 17:9

haruslah engkau pergi
<0935>
kepada
<0413>
imam-imam
<03548>
orang Lewi
<03881>
dan kepada
<0413>
hakim
<08199>
yang
<0834>
ada
<01961>
pada waktu
<03117>
itu, dan meminta putusan
<01875>
. Mereka
<01992>
akan memberitahukan
<05046>
kepadamu keputusan
<01697>
hakim
<04941>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 17:9

Maka hendaklah kamu menghadap
<0935>
imam-imam
<03548>
orang Lewi
<03881>
dan hakim besar
<08199>
yang
<0834>
pada
<01961>
masa
<03117>
itu, serta membicarakan
<01875>
halnya dengan mereka
<01992>
itu, maka mereka itupun akan memberitahu
<05046>
kepadamu barang
<01697>
yang sah
<04941>
.
AYT ITL
Kamu harus menghadap
<0935>
imam
<03548>
Lewi
<03881>
dan kepada
<0413>
hakim
<08199>
yang
<0834>
bertugas
<01961>
pada hari
<03117>
itu
<01992>
untuk meminta keputusan
<01875>
. Mereka akan memberi
<05046>
keputusan
<01697>
perkaramu
<04941>
.

[<0413> <00> <0853>]
AVB ITL
Pergilah
<0935>
menghadap
<0413>
para imam
<03548>
Lewi
<03881>
serta
<0413>
hakim
<08199>
yang
<0834>
ada
<01961>
pada waktu
<03117>
itu
<01992>
untuk berunding serta menanyakan pendapat
<01875>
mereka, dan mereka akan menyatakan
<05046>
kepadamu keputusan
<01697>
hukum
<04941>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
jpsmh
<04941>
rbd
<01697>
ta
<0853>
Kl
<0>
wdyghw
<05046>
tsrdw
<01875>
Mhh
<01992>
Mymyb
<03117>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
jpsh
<08199>
law
<0413>
Mywlh
<03881>
Mynhkh
<03548>
la
<0413>
tabw (17:9)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 17:9

haruslah engkau pergi kepada imam-imam 1  orang Lewi dan kepada hakim yang ada pada waktu itu, dan meminta putusan. Mereka akan memberitahukan 2  kepadamu keputusan hakim.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA