Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 1:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 1:28

Ke manakah pula kita maju? Saudara-saudara kita telah membuat hati kita tawar dengan mengatakan: Orang-orang itu lebih besar dan lebih tinggi o  dari pada kita, kota-kota di sana besar dan kubu-kubunya sampai ke langit, lagipula kami melihat orang-orang Enak p  di sana.

AYT (2018)

Ke mana kita akan pergi sekarang? Orang yang kita utus telah membuat kita ketakutan dengan laporannya. Mereka berkata, 'Orang-orang itu lebih besar dan lebih tinggi daripada kita, kota-kotanya besar dan memiliki benteng dengan tembok-tembok setinggi langit. Kami juga melihat orang Enak di sana."'

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 1:28

Maka bagaimana gerangan dapat kami berjalan naik? karena saudara-saudara kami telah menawarkan hati kami, katanya: Bahwa ia itu suatu bangsa yang besar dan kuat dari pada kita dan negeri-negerinyapun besar dan berkota benteng sampai ke langit, dan lagi kami telah melihat orang bani Enak di sana!

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 1:28

Jadi untuk apa kita ke sana? Orang-orang yang kita kirim ke sana membuat kita takut dengan melaporkan bahwa bangsa itu lebih kuat dan lebih gagah dari kita, dan bahwa mereka tinggal di kota-kota yang temboknya setinggi langit. Mereka melihat raksasa di sana!'

MILT (2008)

Ke manakah kita akan maju? Saudara-saudara kita telah menciutkan nyali kita, dengan berkata: Kami telah melihat di sana orang-orang yang lebih besar dan lebih tinggi daripada kita, kota-kotanya besar dan tembok-temboknya sampai ke langit, dan juga bani Enak.

Shellabear 2011 (2011)

Ke mana kita akan pergi? Saudara-saudara kita telah membuat hati kita tawar dengan berkata, "Orang-orang di sana lebih besar dan lebih tinggi daripada kita! Kota-kotanya besar dan kubu-kubunya mencapai langit! Kami pun melihat bani Enak di sana."

AVB (2015)

Ke manakah kita akan pergi? Saudara-saudara kita telah membuat hati kita tawar dengan berkata, ‘Orang di sana lebih besar dan lebih tinggi daripada kita! Kota-kota mereka besar dan kubu-kubu mereka mencapai langit! Kami pun melihat bani Enak di sana.’”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 1:28

Ke manakah
<0575>
pula kita
<0587>
maju
<05927>
? Saudara-saudara
<0251>
kita telah membuat
<04549> <00>
hati
<03824>
kita tawar
<00> <04549>
dengan mengatakan
<0559>
: Orang-orang
<05971>
itu lebih besar
<01419>
dan lebih tinggi
<07311>
dari
<04480>
pada kita, kota-kota
<05892>
di sana besar
<01419>
dan kubu-kubunya
<01219>
sampai ke langit
<08064>
, lagipula
<01571>
kami melihat
<07200>
orang-orang
<01121>
Enak
<06062>
di sana
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 1:28

Maka bagaimana
<0575>
gerangan dapat kami
<0587>
berjalan naik
<05927>
? karena saudara-saudara
<0251>
kami telah menawarkan
<04549>
hati
<03824>
kami, katanya
<0559>
: Bahwa ia itu suatu bangsa
<05971>
yang besar
<01419>
dan kuat
<07311>
dari pada
<04480>
kita dan negeri-negerinyapun
<05892>
besar
<01419>
dan berkota benteng
<01219>
sampai ke langit
<08064>
, dan lagi
<01571>
kami telah melihat
<07200>
orang bani
<01121>
Enak
<06062>
di sana
<08033>
!
HEBREW
Ms
<08033>
wnyar
<07200>
Myqne
<06062>
ynb
<01121>
Mgw
<01571>
Mymsb
<08064>
trwubw
<01219>
tldg
<01419>
Myre
<05892>
wnmm
<04480>
Mrw
<07311>
lwdg
<01419>
Me
<05971>
rmal
<0559>
wnbbl
<03824>
ta
<0853>
womh
<04549>
wnyxa
<0251>
Myle
<05927>
wnxna
<0587>
hna (1:28)
<0575>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 1:28

Ke manakah pula kita maju? Saudara-saudara kita telah membuat hati kita tawar 1  dengan mengatakan: Orang-orang 2  itu lebih besar dan lebih tinggi dari pada kita, kota-kota di sana besar dan kubu-kubunya 3  sampai ke langit, lagipula kami melihat 4  orang-orang Enak di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 5.29 detik
dipersembahkan oleh YLSA