Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 3:2

Janganlah mereka memfitnah, y  janganlah mereka bertengkar, hendaklah mereka selalu ramah dan bersikap lemah lembut terhadap semua orang.

AYT (2018)

tidak memfitnah siapa pun, tidak bertengkar, ramah, serta benar-benar bersikap lemah lembut terhadap semua orang.

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 3:2

jangan mengumpat orang, jangan berbantah-bantah, melainkan hendaklah manis lakunya, serta menunjukkan hati yang sehabis-habis lembut kepada orang sekalian;

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 3:2

Katakan kepada mereka supaya jangan memfitnah atau bertengkar dengan siapapun juga, melainkan supaya bersikap ramah. Hendaklah mereka selalu bersikap lemah lembut terhadap semua orang.

MILT (2008)

dengan tidak menghujat siapa pun, tidak suka bertengkar, baik hati, sambil menunjukkan segala kelemahlembutan kepada semua orang.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan mereka memfitnah seorang pun dan jangan berbantah-bantahan, melainkan hendaklah mereka bersikap baik serta lemah lembut terhadap semua orang,

AVB (2015)

Larang mereka mengumpat atau bertengkar, dan dorong mereka bersikap ramah-tamah serta lemah lembut kepada semua orang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 3:2

Janganlah
<3367>
mereka memfitnah
<987>
, janganlah
<269> <0>
mereka bertengkar
<0> <269>
, hendaklah mereka selalu
<3956>
ramah
<1933>
dan bersikap
<1731>
lemah lembut
<4240>
terhadap
<4314>
semua
<3956>
orang
<444>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Tit 3:2

jangan
<3367>
mengumpat
<987>
orang, jangan berbantah-bantah
<269>
, melainkan hendaklah manis lakunya
<1933>
, serta menunjukkan
<1731>
hati yang sehabis-habis
<3956>
lembut
<4240>
kepada
<4314>
orang
<444>
sekalian
<3956>
;
AYT ITL
tidak
<3367>
memfitnah
<987>
siapa pun
<3367>
, tidak bertengkar
<269>
, ramah
<1933>
, serta
<0>
menunjukkan
<1731>
kelemahlembutan
<4240>
dalam segala sesuatu
<3956>
kepada
<4314>
semua
<3956>
orang
<444>
.

[<1510>]
GREEK
mhdena
<3367>
A-ASM
blasfhmein
<987> (5721)
V-PAN
amacouv
<269>
A-APM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
epieikeiv
<1933>
A-APM
pasan
<3956>
A-ASF
endeiknumenouv
<1731> (5734)
V-PMP-APM
prauthta
<4240>
N-ASF
prov
<4314>
PREP
pantav
<3956>
A-APM
anyrwpouv
<444>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 3:2

Janganlah 2  mereka memfitnah 1 , janganlah 2  mereka bertengkar 2 , hendaklah mereka selalu 4  ramah 3  dan bersikap lemah lembut terhadap semua orang 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA