Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 7:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 7:9

Kata-katamu manis bagaikan anggur!" Ya, anggur itu mengalir kepada kekasihku o  dengan tak putus-putusnya, melimpah ke bibir orang-orang yang sedang tidur!

AYT (2018)

Mulutmu bagaikan anggur terbaik, yang mengalir dengan lancar bagi kekasihku, meluncur dengan lembut ke bibir orang-orang yang sedang tidur.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 7:9

dan langitan mulutmu seperti air anggur yang baik, yang memancar ke atas bagi kekasihku, dan mengalir perlahan-perlahan masuk bibir mulut orang tidur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 7:9

mulutmu semanis air anggur!

MILT (2008)

Langit-langit mulutmu seperti anggur terbaik turun untuk kekasihku, yang mengalir perlahan dengan lembut ke bibir orang-orang yang tidur."

Shellabear 2011 (2011)

dan mulutmu seperti anggur yang terbaik." Mempelai Perempuan Anggur itu mengalir langsung kepada kekasihku, mengalir perlahan pada bibir orang-orang yang tidur.

AVB (2015)

dan mulutmu seperti air anggur yang terbaik.” Mempelai perempuan Jika demikian, semoga air anggur itu mengalir langsung kepada kekasihku, meluncur perlahan-lahan pada bibir kami yang tidur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 7:9

Kata-katamu
<02441>
manis
<02896>
bagaikan anggur
<03196>
!" Ya, anggur itu mengalir
<01980>
kepada kekasihku
<01730>
dengan tak putus-putusnya
<04339>
, melimpah
<01680>
ke bibir
<08193>
orang-orang yang sedang tidur
<03462>
!
TL ITL ©

SABDAweb Kid 7:9

dan langitan
<02441>
mulutmu seperti air anggur
<03196>
yang baik
<02896>
, yang memancar
<01980>
ke atas bagi kekasihku
<01730>
, dan mengalir
<01680>
perlahan-perlahan
<04339>
masuk bibir mulut
<08193>
orang tidur
<03462>
.
AYT ITL
Mulutmu
<02441>
bagaikan anggur
<03196>
terbaik
<02896>
, yang mengalir
<01980>
dengan lancar
<04339>
bagi kekasihku
<01730>
, meluncur dengan lembut
<01680>
ke bibir
<08193>
orang-orang yang sedang tidur
<03462>
.
AVB ITL
dan mulutmu
<02441>
seperti air anggur
<03196>
yang terbaik
<02896>
.” Mempelai perempuan Jika demikian, semoga air anggur itu mengalir
<01980>
langsung
<04339>
kepada kekasihku
<01730>
, meluncur perlahan-lahan
<01680>
pada bibir
<08193>
kami yang tidur
<03462>
.
HEBREW
Mynsy
<03462>
ytpv
<08193>
bbwd
<01680>
Myrsyml
<04339>
ydwdl
<01730>
Klwh
<01980>
bwjh
<02896>
Nyyk
<03196>
Kkxw
<02441>
(7:9)
<7:10>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 7:9

Kata-katamu 1  manis 2  bagaikan anggur!" Ya, anggur itu mengalir kepada kekasihku dengan tak putus-putusnya 3 , melimpah ke bibir orang-orang yang sedang tidur!

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA