Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 4:1

Boas telah pergi ke pintu gerbang q  dan duduk di sana. Kebetulan lewatlah penebus r  yang disebutkan s  Boas itu. Lalu berkatalah Boas: "Hai saudara, datanglah dahulu ke mari, duduklah di sini." Maka datanglah ia, lalu duduk.

AYT (2018)

Boas pergi ke pintu gerbang kota, lalu duduk di sana. Lihat, penebus yang dikatakan Boas itu lewat. Karena itu, Boas berkata, “Singgahlah, Saudaraku. Duduklah di sini.” Karena itu, dia singgah dan duduk.

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 4:1

Arakian, maka Boazpun pergilah ke pintu gerbang, lalu duduklah di sana, maka sesungguhnya penebus yang telah dikatakan Boaz itupun lalu dari sana; maka kata Boaz: Singgahlah engkau, duduklah di sini, hai si anu! Maka singgahlah ia lalu duduk.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 4:1

Boas pergi ke tempat pertemuan di pintu gerbang kota. Setelah ia duduk di sana lewatlah orang laki-laki yang menurut Boas adalah keluarga Elimelekh yang terdekat. Lalu Boas memanggil dia, "Saudaraku, marilah duduk di sini!" Orang itu datang, lalu duduk.

MILT (2008)

Dan Boas pergi ke gerbang kota dan duduk di sana, dan tampaklah penebus yang telah dibicarakan Boas itu lewat. Boas berkata, "Hai saudara, singgahlah kemari, duduklah di sini!" Maka dia singgah dan duduk.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu Boas pergi ke pintu gerbang kota lalu duduk di sana. Tiba-tiba lewatlah kerabat yang disebut oleh Boas itu. Maka kata Boas kepadanya, "Singgahlah dulu, Saudaraku. Duduklah di sini." Orang itu pun singgah lalu duduk.

AVB (2015)

Boas pun pergi ke pintu gerbang dan duduk di sana. Maka lalulah di situ kerabat terdekat yang disebutkan Boas itu. Berkatalah Boas, “Wahai sahabat, berhenti dahulu dan duduklah di sini.” Maka orang itu pun datanglah lalu duduk.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 4:1

Boas
<01162>
telah pergi
<05927>
ke pintu gerbang
<08179>
dan duduk
<03427>
di sana
<08033>
. Kebetulan
<02009>
lewatlah
<05674>
penebus
<01350>
yang
<0834>
disebutkan
<01696>
Boas
<01162>
itu. Lalu berkatalah
<0559>
Boas: "Hai saudara
<0492> <06423>
, datanglah
<05493>
dahulu ke mari
<06311>
, duduklah
<03427>
di sini." Maka datanglah
<05493>
ia, lalu duduk
<03427>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rut 4:1

Arakian, maka Boazpun
<01162>
pergilah
<05927>
ke pintu gerbang
<08179>
, lalu duduklah
<03427>
di sana
<08033>
, maka sesungguhnya
<02009>
penebus
<01350>
yang telah
<0834>
dikatakan
<01696>
Boaz
<01162>
itupun lalu dari sana; maka kata
<0559>
Boaz: Singgahlah
<05493>
engkau, duduklah
<03427>
di sini
<06311>
, hai si anu
<06423>
! Maka singgahlah
<05493>
ia lalu duduk
<03427>
.
HEBREW
bsyw
<03427>
royw
<05493>
ynmla
<0492>
ynlp
<06423>
hp
<06311>
hbs
<03427>
hrwo
<05493>
rmayw
<0559>
zeb
<01162>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
rbe
<05674>
lagh
<01350>
hnhw
<02009>
Ms
<08033>
bsyw
<03427>
resh
<08179>
hle
<05927>
zebw (4:1)
<01162>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 4:1

Boas telah pergi ke pintu gerbang 1  dan duduk di sana. Kebetulan lewatlah 3  penebus 2  yang disebutkan Boas itu. Lalu berkatalah Boas: "Hai saudara, datanglah dahulu ke mari, duduklah di sini." Maka datanglah ia, lalu duduk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA