Roma 9:25 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rm 9:25 |
seperti yang difirmankan-Nya juga dalam kitab nabi Hosea: "Yang bukan umat-Ku akan Kusebut: umat-Ku dan yang bukan kekasih: kekasih. i " |
| BIS (1985) © SABDAweb Rm 9:25 |
Sebab dalam buku Nabi Hosea, Allah berkata, "Orang-orang yang bukan umat-Ku, akan Kusebut 'Umat-Ku'. Bangsa yang tidak Aku kasihi, akan Kusebut 'Kekasih-Ku'. |
| TL (1954) © SABDAweb Rm 9:25 |
Seperti firman-Nya pula di dalam kitab Nabi Hosea, bunyinya, "Yang bukan kaum-Ku itu akan Kusebutkan kaum-Ku; dan yang bukan dikasihi itu akan Kusebutkan kekasih-Ku." |
| MILT (2008) | sebagaimana Dia juga telah mengatakannya dalam kitab Hosea, "Aku akan menyebut yang bukan umat-Ku: Umat-Ku! Dan yang tidak dikasihi: Dikasihi!" |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Rm 9:25 |
Sebagaimana tertulis dalam kitab Hosea, "Orang yang bukan milik-Ku, akan Kukatakan mereka milik-Ku. Dan orang yang tidak Aku kasihi, akan Kukatakan mereka Kukasihi." |
| KSI (2000) © SABDAweb Rm 9:25 |
Hal itu sesuai dengan Firman yang telah disampaikan-Nya melalui Nabi Husyiya, “Mereka yang bukan umat-Ku akan Kusebut ‘umat-Ku,’ dan mereka yang belum pernah Kukasihi akan Kusebut ‘kekasih-Ku.’ |
| FAYH (1989) © SABDAweb Rm 9:25 |
Ingatkah Saudara akan nubuat Nabi Hosea? Dalam nubuat itu Allah berfirman, bahwa bagi diri-Nya sendiri Ia akan mencari anak-anak lain (yaitu yang bukan dari bangsa Yahudi yang telah dipilih-Nya), dan Ia akan mengasihi mereka, walau sebelumnya tidak seorang pun mengasihi mereka. |
| ENDE (1969) © SABDAweb Rm 9:25 |
Seperti Ia bersabda dalam Buku Ose: Jang Bukan-kaumku akan Kunamakan KaumKu, dan jang Tak tertjinta akan Kusebut Jang Tertjinta. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Rm 9:25 |
Maka demikian pula firmannya dalam kitab nabi Hosea, "Yang bukan kaumku itu akan kusebut kaumku; Dan yang belum kukasihi itu akan kusebut kekasihku. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Rm 9:25 |
Sperti dia kata dalam kitab Hosia pula, "Yang bukan bangsa sahya, dia-lah sahya nanti sbotkan bangsa sahya: Dan yang bukan jadi kkaseh, dia-lah sahya nanti sbotkan kkaseh. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Rm 9:25 |
Ija-itoe saperti sabdanja dalam kitab nabi Hosea, boenjinja: "Adapon orang jang boekan oematkoe dehoeloe itoe akan koepanggil oematkoe, dan jang boekan dikasihi itoe koepanggil kekasihkoe." |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Rm 9:25 |
Saperti firmannja dalem kitab nabi Hosea: {Hos 2:22} "Akoe nanti panggil sama dia-orang oematkoe, jang boekan oematkoe doeloe, dan kekasihkoe, jang boekan kekasih doeloe." |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Rm 9:25 |
Seperti lagi 'ija baferman dalam surat Hawsjejax, 'aku 'akan memanggil 'awrang jang bukan khawmku 'itu khawmku: dan parampuwan jang bukan kekasehku 'itu kekasehku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Rm 9:25 |
|
| TL ITL © SABDAweb Rm 9:25 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 9:25 |
seperti yang difirmankan-Nya juga dalam 1 kitab nabi Hosea 1 : "Yang bukan umat-Ku akan Kusebut: umat-Ku dan yang bukan kekasih: kekasih." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

