Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 8:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 8:27

Dan Allah yang menyelidiki hati nurani, h  mengetahui maksud Roh itu, yaitu bahwa Ia, sesuai dengan kehendak Allah, berdoa i  untuk orang-orang kudus.

AYT

Dan, Dia yang menyelidiki hati mengetahui apa maksud Roh itu, karena Dia bersyafaat bagi orang-orang kudus sesuai dengan kehendak Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 8:27

Dan Tuhan, yang menyelidiki hati manusia, mengetahui apa maksud Roh itu, sebab Roh itu memohonkan karena segala orang suci, menurut kehendak Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 8:27

Maka Allah, yang mengetahui isi hati manusia, mengerti kemauan Roh itu; sebab Roh itu memohon kepada Allah untuk umat Allah, dan sesuai dengan kemauan Allah.

MILT (2008)

Dan Dia yang menyelidiki hati telah mengetahui bagaimana pikiran Roh itu, karena menurut Allah Elohim 2316 Dia bersyafaat demi orang-orang kudus.

Shellabear 2000 (2000)

Allah, yang menyelidiki hati manusia, mengetahui apa yang dimaksud oleh Ruh itu, sebab Ruh itu berdoa untuk orang-orang saleh sesuai dengan kehendak Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 8:27

Dan
<1161>
Allah yang menyelidiki
<2045>
hati nurani
<2588>
, mengetahui
<1492>
maksud
<5427>
Roh
<4151>
itu, yaitu bahwa
<3754>
Ia, sesuai dengan kehendak
<2596>
Allah
<2316>
, berdoa
<1793>
untuk
<5228>
orang-orang kudus
<40>
.

[<5101>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 8:27

Dan
<1161>
Tuhan, yang menyelidiki
<2045>
hati
<2588>
manusia, mengetahui
<1492>
apa
<5101>
maksud
<5427>
Roh
<4151>
itu, sebab
<3754>
Roh itu memohonkan
<1793>
karena
<5228>
segala orang suci
<40>
, menurut
<2596>
kehendak Allah
<2316>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
, Dia yang menyelidiki
<2045>
hati
<2588>
mengetahui
<1492>
apa
<5101>
maksud
<5427>
Roh
<4151>
itu , karena
<3754>
Dia bersyafaat
<1793>
bagi
<5228>
orang-orang kudus
<40>
sesuai dengan
<2596>
kehendak
<0>
Allah
<2316>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eraunwn
<2045> (5723)
V-PAP-NSM
tav
<3588>
T-APF
kardiav
<2588>
N-APF
oiden
<1492> (5758)
V-RAI-3S
ti
<5101>
I-NSN
to
<3588>
T-NSN
fronhma
<5427>
N-NSN
tou
<3588>
T-GSN
pneumatov
<4151>
N-GSN
oti
<3754>
CONJ
kata
<2596>
PREP
yeon
<2316>
N-ASM
entugcanei
<1793> (5719)
V-PAI-3S
uper
<5228>
PREP
agiwn
<40>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 8:27

Dan 1  Allah yang menyelidiki 1  hati nurani, mengetahui 2  maksud Roh itu, yaitu bahwa 3  Ia, sesuai dengan kehendak 4  Allah, berdoa untuk orang-orang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA