Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 7:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:13

Jika demikian, adakah yang baik m  itu menjadi kematian bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi supaya nyata, bahwa ia adalah dosa, maka dosa mempergunakan yang baik untuk mendatangkan kematian bagiku, n  supaya oleh perintah itu dosa lebih nyata lagi keadaannya sebagai dosa.

AYT (2018)

Apakah yang baik itu malah mendatangkan kematian untukku? Sekali-kali tidak! Itu adalah dosa, yang menghasilkan maut di dalamku melalui apa yang baik supaya dosa ditunjukkan sebagai dosa, dan melalui perintah, dosa menjadi sepenuhnya dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 7:13

Jikalau begitu, yang baik itu menjadi mautkah kepadaku? Sekali-kali tidak. Melainkan dosa, supaya nyata ia itu dosa, yang mendatangkan maut itu kepadaku dengan jalan menggunakan yang baik itu, supaya nyata dosa itu teramat sangat besarnya oleh penyuruhan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 7:13

Nah, apakah ini berarti bahwa yang baik itu mendatangkan kematian bagi saya? Tentu tidak! Dosalah yang mendatangkan kematian itu. Dengan memakai yang baik, dosa mendatangkan kematian kepada saya, supaya sifat-sifat dosa kelihatan dengan jelas. Melalui perintah-perintah Allah, terbuktilah betapa jahatnya dosa.

MILT (2008)

Oleh karena itu, apakah yang baik mendatangkan kematian bagiku? Tidak mungkin! Sebaliknya, supaya dosa itu dinyatakan dosa melalui yang baik dengan membuahkan kematian bagiku, supaya dosa dapat menjadi kelimpahan kedosaannya melalui perintah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Kalau begitu, apakah yang baik itu menjadi sesuatu yang mendatangkan maut bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi supaya menjadi nyata bahwa memang begitulah dosa, dosa itu mendatangkan maut bagiku melalui apa yang baik, dan dengan adanya perintah, dosa itu menjadi semakin nyata sebagai dosa.

AVB (2015)

Maka adakah sesuatu yang baik itu menjadi kematian kepadaku? Sama sekali tidak! Tetapi, supaya dosa dikenal sebagai dosa, dosa telah menimbulkan kematian dalam diriku melalui sesuatu yang baik; dengan demikian, melalui perintah itu, dosa dapat menjadi dosa sepenuhnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 7:13

Jika demikian
<3767>
, adakah yang baik
<18>
itu menjadi
<1096>
kematian
<2288>
bagiku
<1698>
? Sekali-kali
<1096>
tidak
<3361>
! Tetapi
<235>
supaya
<2443>
nyata
<5316>
, bahwa ia adalah dosa
<266>
, maka dosa
<266>
mempergunakan yang baik
<18>
untuk mendatangkan
<2716>
kematian
<2288>
bagiku
<3427>
, supaya
<2443>
oleh
<1223>
perintah
<1785>
itu dosa
<268>
lebih nyata
<5236>
lagi keadaannya sebagai dosa
<266>
.

[<1223> <1096> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 7:13

Jikalau begitu
<3767>
, yang baik
<18>
itu menjadi
<1096>
mautkah
<2288> <2596> <5236> <268>
kepadaku
<1698>
? Sekali-kali
<3361>
tidak
<1096>
. Melainkan
<235>
dosa
<266>
, supaya
<2443>
nyata
<5316>
ia itu dosa
<266>
, yang mendatangkan
<2716>
maut
<2288>
itu kepadaku
<3427>
dengan jalan menggunakan
<5236>
yang baik
<18>
itu, supaya
<2443>
nyata
<268>
nyata
<1096>
dosa
<266>
itu teramat sangat besarnya
<5236>
oleh
<1223>
penyuruhan
<1785>
itu.
AYT ITL
Jika demikian
<3767>
, apakah yang baik
<18>
itu mendatangkan
<1096>
kematian
<2288>
untukku
<1698>
? Sekali-kali
<1096>
tidak
<3361>
! Dosalah
<266>
yang menghasilkan
<2716>
maut
<2288>
di dalamku
<3427>
melalui
<1223>
apa yang baik
<18>
supaya
<2443>
nyata
<5316>
bahwa
<2443>
dosa
<266>
adalah
<1096>
dosa
<0>
, dan melalui
<1223>
hukum
<1785>
itu dosa
<268>
semakin nampak
<5236>
keberdosaannya
<266>
.

[<235>]

[<3588> <3588> <3588> <2596> <3588> <3588>]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
oun
<3767>
CONJ
agayon
<18>
A-NSN
emoi
<1698>
P-1DS
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
yanatov
<2288>
N-NSM
mh
<3361>
PRT-N
genoito
<1096> (5636)
V-2ADO-3S
alla
<235>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
amartia
<266>
N-NSF
ina
<2443>
CONJ
fanh
<5316> (5652)
V-2APS-3S
amartia
<266>
N-NSF
dia
<1223>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
agayou
<18>
A-GSN
moi
<3427>
P-1DS
katergazomenh
<2716> (5740)
V-PNP-NSF
yanaton
<2288>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
genhtai
<1096> (5638)
V-2ADS-3S
kay
<2596>
PREP
uperbolhn
<5236>
N-ASF
amartwlov
<268>
A-NSF
h
<3588>
T-NSF
amartia
<266>
N-NSF
dia
<1223>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
entolhv
<1785>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 7:13

Jika demikian, adakah yang baik m  itu menjadi kematian bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi supaya nyata, bahwa ia adalah dosa, maka dosa mempergunakan yang baik untuk mendatangkan kematian bagiku, n  supaya oleh perintah itu dosa lebih nyata lagi keadaannya sebagai dosa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 7:13

Jika demikian 1 , adakah yang baik itu menjadi kematian bagiku? Sekali-kali tidak! Tetapi 2  supaya nyata, bahwa ia adalah dosa 2 , maka dosa 2  mempergunakan yang baik untuk mendatangkan kematian bagiku, supaya oleh perintah itu dosa 2  lebih nyata lagi keadaannya sebagai dosa.

Catatan Full Life

Rm 7:7-25 1

Nas : Rom 7:7-25

Bagian ini melukiskan pengalaman Paulus sebelum bertobat atau siapa saja yang berusaha menyenangkan Allah tanpa bergantung pada kasih karunia, kemurahan, dan kekuatan-Nya

(lihat cat. --> Rom 8:5).

[atau ref. Rom 8:5]

lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  1. 1) Dalam ayat Rom 7:7-12, Paulus menerangkan tahap ketidaksalahan hingga mencapai "usia tanggung jawab". Mereka itu "hidup" (ayat Rom 7:9) yaitu, tanpa kesalahan dan tanggung jawab rohani, sehingga mereka atas kehendaknya sendiri melanggar perintah Allah yang tertulis di luar atau di dalam hati mereka (bd. Rom 2:14-15; 7:7,9,11).
  2. 2) Dalam ayat Rom 7:13-20, Paulus menggambarkan keadaan perbudakan kepada dosa karena ketika hukum Taurat dikenal, ia menyadarkan manusia akan dosa yang tadi tidak disadarinya, sehingga sekarang manusia betul-betul menjadi pelanggar. Dosa menjadi tuan sekalipun mereka berusaha melawannya.
  3. 3) Dalam ayat Rom 7:21-25, Paulus menyingkapkan puncak keputusasaan yang menguasai orang bila pengetahuan dan kuasa dosa makin menyedihkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA