Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat ialah sunat di dalam hati, w  secara rohani 1 , x  bukan secara hurufiah. y  Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah. z 

AYT

Seorang Yahudi sejati adalah orang yang batinnya sungguh-sungguh Yahudi, dan sunat yang sesungguhnya adalah sunat yang dilakukan pada hati, yang dijalankan oleh Roh, bukan oleh hukum tertulis. Pujian terhadap orang seperti ini bukan datang dari manusia, tetapi dari Allah sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:29

melainkan Yahudi yang sebenarnya itu, ialah Yahudi yang pada batinnya, dan sunat yang sebenarnya itu, ialah sunat hati, yaitu yang rohani, bukannya menurut sebagaimana rukun. Maka kepujian orang itu bukannya daripada manusia melainkan daripada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:29

Sebaliknya, seorang Yahudi yang sejati adalah orang yang hatinya berjiwa Yahudi; dan sunat yang sejati adalah sunat di hati yang dikerjakan oleh Roh Allah, bukan yang dicatat di dalam buku. Orang semacam itu menerima pujian dari Allah, bukan dari manusia.

MILT (2008)

Namun, seorang Yahudi ada pada yang batiniah, dan sunat hati ada pada roh, bukan pada tulisan, yang baginya, pujian datang bukan dari manusia tetapi dari Allah Elohim 2316.

Shellabear 2000 (2000)

Bani Israil sejati adalah orang yang hidup sesuai menurut agamanya di dalam batinnya, dan khitan sejati adalah khitan pada hati, bersifat rohani, bukan secara tertulis sebagaimana diperintahkan di dalam hukum. Orang yang demikian itu akan mendapat pujian, bukan dari manusia, melainkan dari Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi
<235>
orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak
<2927>
keyahudiannya
<2453>
dan
<2532>
sunat ialah sunat
<4061>
di dalam hati
<2588>
, secara
<1722>
rohani
<4151>
, bukan
<3756>
secara hurufiah
<1121>
. Maka pujian
<1868>
baginya datang bukan
<3756>
dari
<1537>
manusia
<444>
, melainkan
<235>
dari
<1537>
Allah
<2316>
.

[<1722> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:29

melainkan
<235>
Yahudi yang sebenarnya
<2927>
itu, ialah
<2927>
Yahudi
<2453>
yang pada
<1722>
batinnya
<2927>
, dan
<2532>
sunat
<4061>
yang sebenarnya itu, ialah
<2927>
sunat hati
<2588>
, yaitu yang rohani
<4151>
, bukannya
<3756>
menurut sebagaimana rukun
<1121>
. Maka
<3739>
kepujian
<1868>
orang itu bukannya
<3756>
daripada
<1537>
manusia
<444>
melainkan
<235>
daripada
<1537>
Allah
<2316>
.
AYT ITL
Seorang Yahudi
<2453>
sejati
<0>
adalah orang yang batinnya
<2927>
sungguh-sungguh
<1722>
Yahudi , dan
<2532>
sunat
<4061>
yang sesungguhnya adalah sunat yang dilakukan
<0>
pada hati
<2588>
, yang dijalankan
<0>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
, bukan
<3756>
oleh hukum tertulis
<1121>
. Pujian
<1868>
terhadap orang seperti ini bukan
<3756>
datang
<0>
dari
<1537>
manusia
<444>
, tetapi
<235>
dari
<1537>
Allah
<2316>
sendiri
<0>
.

[<235>]

[<3588> <3588> <3739> <3588> <3588>]
GREEK
all
<235>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSN
kruptw
<2927>
A-DSN
ioudaiov
<2453>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
peritomh
<4061>
N-NSF
kardiav
<2588>
N-GSF
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
ou
<3756>
PRT-N
grammati
<1121>
N-DSN
ou
<3739>
R-GSM
o
<3588>
T-NSM
epainov
<1868>
N-NSM
ouk
<3756>
PRT-N
ex
<1537>
PREP
anyrwpwn
<444>
N-GPM
all
<235>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat ialah sunat di dalam hati, w  secara rohani 1 , x  bukan secara hurufiah. y  Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah. z 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:29

4 Tetapi orang Yahudi sejati ialah dia yang tidak nampak keyahudiannya dan sunat 2  ialah sunat di dalam hati, secara 1  rohani 3 , bukan secara hurufiah. Maka pujian baginya datang bukan dari manusia, melainkan dari Allah.

Catatan Full Life

Rm 2:29 1

Nas : Rom 2:29

Ini merupakan karya kasih karunia Allah dalam hati orang percaya; melaluinya mereka berpartisipasi dalam tabiat ilahi sehingga sanggup hidup suci dan terpisah dari dosa untuk kemuliaan Allah (bd. Ul 10:16; Yer 4:4; 2Pet 1:4). Demikianlah, kehidupan yang kudus menjadi tanda lahiriah bahwa kita berada di bawah perjanjian yang baru.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA