Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam kepada Urbanus, teman sekerja kami dalam Kristus, p  dan salam kepada Stakhis, yang kukasihi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 16:9

Sampaikan hormat saya kepada Urbanus, rekan kita yang bekerja bersama-sama dengan kita untuk Kristus. Juga hormat saya kepada Stakhis yang saya kasihi.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam kepada Urbanus, yang kawan kami di dalam pekerjaan Kristus, dan Istakhis kekasihku.

MILT (2008)

Salam kepada Urbanus, rekan sekerja kita di dalam Kristus, dan Stakhis yang kukasihi.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Rm 16:9

Sampaikan salam kepada Urbanus, teman sekerjaku untuk Kristus. Juga sampaikan salam kepada temanku terkasih Stakhis.

KSI (2000) ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam kepada Urbanus, teman sekerja kami dalam Al Masih, dan juga kepada Stakhis yang kukasihi.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Rm 16:9

dan kepada Urbanus, teman sekerja kami, dan kepada Stakhis yang saya kasihi.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam bagi Urbanus, rekan sekerdjaku dalam Kristus. Djuga bagi Stachis tertjinta.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Rm 16:9

Sampaikanlah salam kepada Urbanus, yang menemankan kami dalam pekerjaan al-Masih, dan stakhis kekasihku.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Rm 16:9

Kasi tabek sama Urbanus, ia'itu kawan sahya dalam pkerja'an Almaseh, dan sama Stakhus kkaseh sahya.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Rm 16:9

Dan salamkoe kapada Oerbanoes, jang menoeloeng akoe dalam pekerdjaan. Almasih, dan kapada kekasihkoe Istachis.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Rm 16:9

Dan salamkoe sama Oerbanos, temenkoe bekerdja dalem agama Kristoes, dan sama kekasihkoe Istakis.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Rm 16:9

Berilah salam pada 'Urbanus jang sama peng`ardja kamij dalam 'agama 'Elmesehh, dan pada 'Istachus kekasehku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam
<782>
kepada Urbanus
<3773>
, teman sekerja
<4904>
kami
<2257>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
, dan
<2532>
salam kepada Stakhis
<4720>
, yang kukasihi
<27> <3450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam
<782>
kepada Urbanus
<3773>
, yang kawan
<4904>
kami
<2257>
di
<1722>
dalam pekerjaan Kristus
<5547>
, dan
<2532>
Istakhis
<4720>
kekasihku
<27>
.
GREEK
aspasasye
<782> (5663)
V-ADM-2P
ourbanon
<3773>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
sunergon
<4904>
A-ASM
hmwn
<2257>
P-1GP
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
stacun
<4720>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
agaphton
<27>
A-ASM
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 16:9

Salam kepada Urbanus, teman sekerja kami 1  dalam Kristus, dan salam kepada Stakhis, yang kukasihi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA