Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 14:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi barangsiapa yang bimbang, t  kalau ia makan, ia telah dihukum, karena ia tidak melakukannya berdasarkan iman. Dan segala sesuatu yang tidak berdasarkan iman, adalah dosa.

AYT (2018)

Akan tetapi, orang yang bimbang akan dihukum jika ia makan, karena ia makan tidak berdasarkan iman; dan segala sesuatu yang tidak berasal dari iman adalah dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi siapa yang makan dengan waswas, ialah terhukum, sebab bukannya beralaskan iman. Maka barang sesuatu yang tiada beralaskan iman, itu dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi orang yang merasa ragu-ragu untuk makan sesuatu, kemudian toh makan makanan itu, orang itu disalahkan oleh Allah; sebab orang itu tidak bertindak menurut keyakinannya tentang apa yang benar dan yang salah. Dan apa saja yang dilakukan tanpa keyakinan adalah dosa.

MILT (2008)

Tetapi siapa yang bimbang, jika dia makan, dia telah dihukum karena bukan atas dasar iman, dan segala sesuatu yang bukan atas dasar iman adalah dosa.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi setiap orang yang makan sesuatu dengan sikap ragu-ragu, ia bersalah sebab tindakannya tidak bersumber pada iman. Jadi, segala sesuatu yang tidak bersumber pada iman adalah dosa.

AVB (2015)

Sebaliknya, seseorang yang makan sesuatu dengan perasaan waswas adalah bersalah kerana perbuatannya itu tidak berasaskan iman. Segala yang tidak berasaskan iman itu adalah dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi
<1161>
barangsiapa yang bimbang
<1252>
, kalau
<1437>
ia makan
<5315>
, ia telah dihukum
<2632>
, karena
<3754>
ia tidak
<3756>
melakukannya berdasarkan
<1537>
iman
<4102>
. Dan
<1161>
segala sesuatu
<3956>
yang
<3739>
tidak
<3756>
berdasarkan
<1537>
iman
<4102>
, adalah
<1510>
dosa
<266>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi
<1161>
siapa
<1252>
yang makan
<5315>
dengan waswas
<1252>
, ialah terhukum
<2632>
, sebab
<3754>
bukannya
<3756>
beralaskan
<1537>
iman
<4102>
. Maka
<1161>
barang
<3739>
sesuatu
<3956>
yang
<3739>
tiada
<3756>
beralaskan
<1537>
iman
<4102>
, itu dosa
<266>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang yang bimbang
<1252>
akan dihukum
<2632>
jika
<1437>
ia makan
<5315>
, karena
<3754>
ia makan
<0>
tidak
<3756>
berdasarkan
<1537>
iman
<4102>
; dan
<1161>
segala sesuatu
<3956>
yang
<3739>
tidak
<3756>
berasal dari
<1537>
iman
<4102>
adalah
<1510>
dosa
<266>
.

[<3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
diakrinomenov
<1252> (5734)
V-PMP-NSM
ean
<1437>
COND
fagh
<5315> (5632)
V-2AAS-3S
katakekritai
<2632> (5769)
V-RPI-3S
oti
<3754>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
pan
<3956>
A-NSN
de
<1161>
CONJ
o
<3739>
R-NSN
ouk
<3756>
PRT-N
ek
<1537>
PREP
pistewv
<4102>
N-GSF
amartia
<266>
N-NSF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 14:23

Tetapi barangsiapa yang 4  bimbang 1  2 , kalau ia makan, ia telah dihukum 3 , karena ia tidak melakukannya berdasarkan iman. Dan segala sesuatu yang tidak berdasarkan iman, adalah dosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA