Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 11:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 11:36

Sebab segala sesuatu d  adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia: Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! e 

AYT Draft

Sebab segala sesuatu adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin. [[DRAFT AYT]]

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 11:36

Karena dari pada-Nya dan oleh-Nya dan kepada-Nya ada segala sesuatu. Kepada-Nyalah kemuliaan itu selama-lamanya! Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 11:36

Allah yang menciptakan segala sesuatu. Semuanya berasal dari Allah dan adalah untuk Allah. Terpujilah Allah untuk selama-lamanya! Amin.

MILT (2008)

Sebab dari Dia dan oleh Dia dan kepada Dialah segala sesuatu. Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.

Shellabear 2000 (2000)

Karena segala sesuatu berasal dari Dia, melalui Dia, dan bagi Dia. Bagi Allah sajalah kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

GREEK
oti
<3754>
CONJ
ex
<1537>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
di
<1223>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
auton
<846>
P-ASM
ta
<3588>
T-NPN
panta
<3956>
A-NPN
autw
<846>
P-DSM
h
<3588>
T-NSF
doxa
<1391>
N-NSF
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
aiwnav
<165>
N-APM
amhn
<281>
HEB
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 11:36

Sebab segala sesuatu adalah dari Dia 1  2 , dan oleh Dia 1  2 , dan kepada Dia: Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya!

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA