Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:27

Demikian juga suami-suami meninggalkan persetubuhan yang wajar dengan isteri mereka dan menyala-nyala dalam berahi mereka seorang terhadap yang lain, sehingga mereka melakukan kemesuman, laki-laki dengan laki-laki 1 , dan karena itu mereka menerima dalam diri mereka balasan yang setimpal untuk kesesatan e  mereka.

AYT (2018)

Begitu juga dengan laki-laki, mereka meninggalkan persetubuhan yang wajar dengan perempuan, sebaliknya hawa nafsu mereka menyala-nyala terhadap sesamanya; laki-laki melakukan perbuatan-perbuatan yang memalukan dengan laki-laki; dan menerima dalam diri mereka hukuman atas kesesatan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:27

demikian juga laki-laki meninggalkan adat yang lazim dengan perempuan serta menyala-nyala di dalam syahwatnya seorang kepada seorang, yaitu laki-laki dengan laki-laki melakukan perbuatan yang keji, serta memperoleh di dalam dirinya pembalasan yang berpadan dengan dosa yang sesat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:27

Lelaki pun begitu juga; mereka tidak lagi secara wajar mengadakan hubungan dengan wanita, melainkan berahi terhadap sesama lelaki. Laki-laki melakukan perbuatan yang memalukan terhadap sesama laki-laki, sehingga mereka menerima pembalasan yang setimpal dengan perbuatan mereka yang jahat itu.

TSI (2014)

Begitu juga dengan laki-laki. Mereka mulai bosan pada persetubuhan yang wajar dengan perempuan, dan ingin melakukan hal yang memalukan, yakni bersetubuh dengan sesama laki-laki. Karena itu, mereka menerima hukuman Allah dalam diri mereka sesuai dengan cara hidup mereka yang memalukan itu.

MILT (2008)

Dan sama seperti itu pula para lelaki, dengan meninggalkan persetubuhan yang alami bersama yang perempuan, para lelaki dengan para lelaki terbakar oleh birahi mereka seorang terhadap yang lain sambil melakukan perbuatan mesum dan seraya menerima di dalam diri mereka ganjaran yang seharusnya atas kesesatan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian juga dengan para lelaki. Mereka pun tidak lagi melakukan hubungan yang wajar dengan perempuan, tetapi sebaliknya, birahi mereka menyala-nyala seorang terhadap yang lain, sehingga laki-laki melakukan perbuatan mesum dengan laki-laki. Karena itu mereka menerima dalam diri mereka balasan yang setimpal dengan ketidakberesan mereka.

AVB (2015)

Demikian juga kaum lelaki. Mereka berpaling daripada hubungan tabii dengan wanita dan dibakar nafsu keberahian terhadap sama sejenis. Lelaki dengan lelaki melakukan perkara yang aib, lalu menerima dalam diri mereka hukuman yang setimpal.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:27

Demikian
<3668>
juga
<5037> <2532>
suami-suami
<730>
meninggalkan
<863>
persetubuhan
<5540>
yang wajar
<5446>
dengan isteri
<2338>
mereka dan menyala-nyala
<1572>
dalam
<1722>
berahi
<3715>
mereka
<846>
seorang terhadap
<1519>
yang lain
<240>
, sehingga mereka melakukan
<2716>
kemesuman
<808>
, laki-laki
<730>
dengan
<1722>
laki-laki
<730>
, dan
<2532>
karena itu mereka menerima
<618>
dalam
<1722>
diri
<1438>
mereka balasan yang setimpal
<489>
untuk kesesatan
<4106>
mereka
<846>
.

[<3739> <1163>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:27

demikian
<3668>
juga
<2532>
laki-laki
<730>
meninggalkan
<863>
adat
<5446>
yang lazim
<5540>
dengan perempuan
<2338>
serta menyala-nyala
<1572>
di dalam
<1722>
syahwatnya
<3715>
seorang
<846>
kepada
<1519>
seorang
<240>
, yaitu laki-laki
<730>
dengan
<1722>
laki-laki
<730>
melakukan
<2716>
perbuatan yang keji
<808>
, serta
<2532>
memperoleh
<618>
di dalam
<1722>
dirinya
<1438>
pembalasan
<489>
yang berpadan
<1163>
dengan dosa yang sesat
<4106>
itu.
AYT ITL
Begitu
<3668>
juga
<2532>
yang
<3588>
laki-laki
<730>
, mereka meninggalkan
<863>
hubungan
<5540>
yang wajar
<5446>
dengan perempuan
<2338>
, tetapi menyala-nyala
<1572>
dalam
<1722>
nafsu
<3715>
terhadap
<1519>
satu sama lain
<240>
; laki-laki
<730>
dengan
<1722>
laki-laki
<730>
melakukan
<2716>
perbuatan-perbuatan yang
<3739>
memalukan
<808>
; dan di dalam
<1722>
tubuhnya masing-masing, mereka
<1438>
menerima
<618>
hukuman
<489>
atas dosa-dosa
<4106>
mereka
<846>
.

[<5037> <846> <2532> <1163>]
AVB ITL
Demikian juga
<3668>
kaum lelaki
<730>
. Mereka berpaling
<863>
daripada hubungan tabii
<5446>
dengan wanita
<2338>
dan dibakar
<1572>
nafsu keberahian
<3715>
terhadap
<1519>
sama sejenis
<240>
. Lelaki
<730>
dengan
<1722>
lelaki
<730>
melakukan
<2716>
perkara yang
<3588>
aib
<808>
, lalu
<2532>
menerima
<618>
dalam
<1722>
diri mereka
<1438>
hukuman
<489>
yang setimpal.

[<5037> <2532> <5540> <1722> <846> <3739> <1163> <4106> <846>]
GREEK
ομοιως
<3668>
ADV
τε
<5037>
PRT
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αρσενες
<730>
N-NPM
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
φυσικην
<5446>
A-ASF
χρησιν
<5540>
N-ASF
της
<3588>
T-GSF
θηλειας
<2338>
A-GSF
εξεκαυθησαν
<1572> <5681>
V-API-3P
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ορεξει
<3715>
N-DSF
αυτων
<846>
P-GPM
εις
<1519>
PREP
αλληλους
<240>
C-APM
αρσενες
<730>
N-NPM
εν
<1722>
PREP
αρσεσιν
<730>
N-DPM
την
<3588>
T-ASF
ασχημοσυνην
<808>
N-ASF
κατεργαζομενοι
<2716> <5740>
V-PNP-NPM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
αντιμισθιαν
<489>
N-ASF
ην
<3739>
R-ASF
εδει
<1163> <5900>
V-IQI-3S
της
<3588>
T-GSF
πλανης
<4106>
N-GSF
αυτων
<846>
P-GPM
εν
<1722>
PREP
εαυτοις
<1438>
F-3DPM
απολαμβανοντες
<618> <5723>
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:27

Demikian juga suami-suami meninggalkan persetubuhan yang wajar dengan isteri mereka dan menyala-nyala dalam berahi mereka seorang terhadap yang lain, sehingga mereka melakukan kemesuman, laki-laki dengan laki-laki 1 , dan karena itu mereka menerima dalam diri mereka balasan yang setimpal untuk kesesatan e  mereka.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:27

1 Demikian juga suami-suami meninggalkan persetubuhan yang wajar dengan isteri mereka dan menyala-nyala dalam berahi mereka seorang terhadap yang lain, sehingga mereka melakukan kemesuman, laki-laki dengan laki-laki, dan karena itu mereka menerima dalam diri mereka balasan yang setimpal untuk kesesatan mereka.

Catatan Full Life

Rm 1:27 1

Nas : Rom 1:27

Dosa homoseksualitas bagi sang rasul tampaknya merupakan bukti terbesar kemerosotan akhlak manusia akibat kebejatan dan ditinggalkan Allah (lih. Kej 19:4-5; Im 18:22). Setiap bangsa yang membenarkan dosa ini sebagai cara hidup yang dapat diterima berada dalam tingkat terakhir kerusakan moral

(lihat cat. --> Rom 1:24).

[atau ref. Rom 1:24]

Untuk ayat-ayat lainnya mengenai dosa yang mengerikan ini lih. Kej 19:4-9; Im 20:13; Ul 23:17; 1Raj 14:24; 15:12; 22:46; Yes 3:9; 1Kor 6:9-10; 1Tim 1:10; 2Pet 2:6; Yud 1:7.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA