Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 1:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 1:23

Mereka menggantikan kemuliaan Allah yang tidak fana dengan gambaran u  yang mirip dengan manusia yang fana, burung-burung, binatang-binatang yang berkaki empat atau binatang-binatang yang menjalar.

AYT (2018)

dan menukar kemuliaan Allah yang tidak fana dengan gambaran-gambaran manusia yang fana, dan burung-burung, dan binatang berkaki empat, dan binatang-binatang melata.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 1:23

sambil menukarkan kemuliaan Allah yang baka dengan rupa ukiran gambar manusia yang fana, dan segala burung, dan binatang yang berkaki empat dan yang melata.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 1:23

Bukannya Allah yang abadi yang mereka sembah, melainkan patung-patung yang menyerupai makhluk yang bisa mati; yaitu manusia, burung, binatang yang berkaki empat, dan binatang yang melata.

TSI (2014)

Mereka menolak untuk memuliakan Allah yang kekal. Sebaliknya, mereka malah menyembah patung-patung berhala yang mereka buat sendiri dalam bentuk makhluk yang bisa mati, seperti manusia, burung-burung, binatang-binatang berkaki empat, dan binatang-binatang menjalar.

MILT (2008)

dan menukar kemuliaan Allah Elohim 2316 yang tidak fana dengan keserupaan gambar yang fana dari manusia dan burung-burung dan binatang berkaki empat dan binatang melata.

Shellabear 2011 (2011)

Kemuliaan Allah yang tidak binasa mereka ganti dengan patung-patung menyerupai manusia, burung-burung, binatang-binatang berkaki empat, atau binatang-binatang melata, yang semuanya akan binasa.

AVB (2015)

Mereka berpaling daripada kemuliaan Allah yang kekal abadi lalu menyembah patung-patung yang diperbuat seperti bentuk manusia yang fana, burung, haiwan berkaki empat dan binatang yang menjalar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 1:23

Mereka menggantikan
<236>
kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
yang tidak fana
<862>
dengan
<1722>
gambaran
<1504>
yang mirip
<3667>
dengan manusia
<444>
yang fana
<5349>
, burung-burung
<4071>
, binatang-binatang yang berkaki empat
<5074>
atau
<2532>
binatang-binatang yang menjalar
<2062>
.

[<2532> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 1:23

sambil
<2532>
menukarkan
<236>
kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
yang baka
<862>
dengan
<1722>
rupa
<3667>
ukiran
<1504>
gambar
<5349>
manusia
<444>
yang fana, dan
<2532>
segala burung
<4071>
, dan
<2532>
binatang yang berkaki
<5074>
empat dan
<2532>
yang melata
<2062>
.
AYT ITL
dan
<2532>
menukar
<236>
kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
yang
<3588>
tak bernoda
<862>
dengan
<1722>
gambaran-gambaran
<1504>
manusia
<444>
yang fana
<5349>
, burung-burung
<4071>
, binatang berkaki empat
<5074>
, atau
<2532>
binatang-binatang melata
<2062>
.

[<3667> <2532> <2532>]
AVB ITL
Mereka berpaling
<236>
daripada kemuliaan
<1391>
Allah
<2316>
yang
<3588>
kekal abadi
<862>
lalu menyembah patung-patung
<1504>
yang diperbuat seperti bentuk
<3667>
manusia
<444>
yang fana
<5349>
, burung
<4071>
, haiwan berkaki empat
<5074>
dan
<2532>
binatang yang menjalar
<2062>
.

[<2532> <1722> <2532> <2532>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ηλλαξαν
<236> <5656>
V-AAI-3P
την
<3588>
T-ASF
δοξαν
<1391>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
αφθαρτου
<862>
A-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
ομοιωματι
<3667>
N-DSN
εικονος
<1504>
N-GSF
φθαρτου
<5349>
A-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
πετεινων
<4071>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
τετραποδων
<5074>
A-GPN
και
<2532>
CONJ
ερπετων
<2062>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 1:23

Mereka menggantikan 1  kemuliaan Allah yang tidak fana dengan gambaran 2  yang mirip dengan manusia yang fana, burung-burung, binatang-binatang yang berkaki empat atau binatang-binatang yang menjalar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA