Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 14:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 14:7

dan ia berseru dengan suara nyaring: "Takutlah akan Allah t  dan muliakanlah u  Dia, karena telah tiba saat penghakiman-Nya, dan sembahlah Dia yang telah menjadikan v  langit dan bumi dan laut dan semua mata air. w "

AYT (2018)

dan ia berkata dengan suara keras, “Takutlah akan Allah dan berikanlah kemuliaan kepada-Nya karena waktu penghakiman-Nya telah tiba; sembahlah Dia yang menciptakan langit, bumi, laut, dan semua mata air.”

TL (1954) ©

SABDAweb Why 14:7

sambil katanya dengan suara besar, "Takutlah akan Allah dan hormatilah Dia, karena ketika hukuman-Nya sudah sampai, dan sembahlah Dia yang menjadikan langit dan bumi serta laut dan segala mata air."

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 14:7

Malaikat itu berseru dengan suara yang keras, "Takutlah kepada Allah, dan pujilah kebesaran-Nya! Sebab sudah waktunya Allah menghakimi manusia. Sembahlah Dia yang menjadikan langit, bumi, laut dan semua mata air!"

TSI (2014)

Malaikat itu berseru-seru, “Pujilah TUHAN Allah! Takut dan hormatlah kepada-Nya! Karena sudah tiba waktunya Dia menghakimi setiap manusia. Sembahlah Allah Pencipta langit, bumi, laut, dan semua mata air.”

MILT (2008)

sambil berkata dengan suara nyaring, "Takutlah akan Allah Elohim 2316 dan berilah kemuliaan kepada-Nya, karena waktu penghakiman-Nya telah tiba, dan sembahlah Dia yang telah menjadikan langit dan bumi dan laut dan sumber-sumber air."

Shellabear 2011 (2011)

Dengan suara nyaring ia berkata, "Bertakwalah kepada Allah dan muliakanlah Dia, karena sudah tiba waktu penghakiman-Nya. Sembahlah Dia yang menjadikan langit, bumi, laut, dan semua mata air."

AVB (2015)

Katanya dengan suara lantang, “Takutilah Allah dan muliakan Dia, kerana sudahlah sampai saat penghakiman-Nya; dan sembahlah Dia yang menjadikan langit dan bumi, laut dan mata air.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 14:7

dan ia berseru
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
: "Takutlah
<5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
muliakanlah
<1325> <1391>
Dia
<846>
, karena
<3754>
telah tiba
<2064>
saat
<5610>
penghakiman-Nya
<2920> <846>
, dan
<2532>
sembahlah
<4352>
Dia yang telah menjadikan
<4160>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
dan
<2532>
laut
<2281>
dan
<2532>
semua mata
<4077>
air
<5204>
."
TL ITL ©

SABDAweb Why 14:7

sambil katanya
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
besar
<3173>
, "Takutlah
<5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
hormatilah
<1325>
Dia
<846>
, karena
<3754>
ketika
<5610>
hukuman-Nya
<1391> <2920>
sudah sampai
<2064>
, dan
<2532>
sembahlah
<4352>
Dia yang menjadikan
<4160>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
serta
<2532>
laut
<2281>
dan
<2532>
segala mata
<4077>
air
<5204>
."
AYT ITL
dan ia berkata
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
keras
<3173>
, "Takutlah
<5399>
akan Allah
<2316>
dan
<2532>
berikanlah
<1325>
kemuliaan
<1391>
kepada-Nya
<846>
karena
<3754>
waktu
<5610>
penghakiman-Nya
<2920> <846>
telah tiba
<2064>
; sembahlah
<4352>
Dia yang
<3588>
menciptakan
<4160>
langit
<3772>
, bumi
<1093>
, laut
<2281>
, dan
<2532>
semua mata
<4077>
air
<5204>
."

[<2532> <2532> <2532>]
AVB ITL
Katanya
<3004>
dengan
<1722>
suara
<5456>
lantang
<3173>
, “Takutilah
<5399>
Allah
<2316>
dan
<2532>
muliakan
<1391>
Dia
<846>
, kerana
<3754>
sudahlah sampai
<2064>
saat
<5610>
penghakiman-Nya
<2920> <846>
; dan
<2532>
sembahlah
<4352>
Dia yang
<3588>
menjadikan
<4160>
langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
, laut
<2281>
dan
<2532>
mata air
<4077>
.”

[<1325> <2532> <5204>]
GREEK
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
εν
<1722>
PREP
φωνη
<5456>
N-DSF
μεγαλη
<3173>
A-DSF
φοβηθητε
<5399> <5676>
V-AOM-2P
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
δοτε
<1325> <5628>
V-2AAM-2P
αυτω
<846>
P-DSM
δοξαν
<1391>
N-ASF
οτι
<3754>
CONJ
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
ωρα
<5610>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
κρισεως
<2920>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
προσκυνησατε
<4352> <5657>
V-AAM-2P
τω
<3588>
T-DSM
ποιησαντι
<4160> <5660>
V-AAP-DSM
τον
<3588>
T-ASM
ουρανον
<3772>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
θαλασσαν
<2281>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
πηγας
<4077>
N-APF
υδατων
<5204>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 14:7

dan ia berseru dengan 1  suara nyaring: "Takutlah 2  akan Allah dan muliakanlah 3  Dia, karena telah tiba saat 4  penghakiman-Nya, dan sembahlah 5  Dia yang telah menjadikan langit dan bumi dan laut dan semua mata air."

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA