Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 3:59

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 3:59

Engkau telah melihat ketidakadilan terhadap aku, r  ya TUHAN; berikanlah keadilan! s 

AYT

Ya TUHAN, Engkau telah melihat penindasan terhadap aku, adililah perkaraku.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 3:59

Ya Tuhan! Engkau sudah melihat segala salah yang dibuat orang kepadaku; benarkan apalah halku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 3:59

Engkau melihat kejahatan yang dilakukan terhadapku, rencana jahat musuh yang membenci aku. Karena itu, ya TUHAN, belalah perkaraku.

MILT (2008)

Ya TUHAN YAHWEH 03068, Engkau telah melihat salahku; adililah perkaraku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 3:59

Engkau telah melihat
<07200>
ketidakadilan
<05792>
terhadap aku, ya TUHAN
<03068>
; berikanlah
<08199>
keadilan
<04941>
!
TL ITL ©

SABDAweb Rat 3:59

Ya Tuhan
<03068>
! Engkau sudah melihat
<07200>
segala salah
<05792>
yang dibuat orang kepadaku; benarkan
<08199>
apalah halku
<04941>
!
HEBREW
yjpsm
<04941>
hjps
<08199>
yttwe
<05792>
hwhy
<03068>
htyar (3:59)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 3:59

Engkau telah melihat 1  ketidakadilan terhadap aku, ya TUHAN; berikanlah 2  keadilan!

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA