Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 3:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 3:4

Ia menyusutkan n  dagingku dan kulitku, tulang-tulangku o  dipatahkan-Nya.

AYT (2018)

Dia membuat daging dan kulitku susut; Dia mematahkan tulang-tulangku.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 3:4

Dikerutkan-Nya dagingku dan kulit tubuhku dan dipatahkan-Nya segala tulang-tulangku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 3:4

Ia membuat badanku luka parah, dan tulang-tulangku patah.

MILT (2008)

Dia telah membuang dagingku dan kulitku. Dia telah menyerakkan tulang-tulangku.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menghabisi dagingku dan kulitku, Ia mematahkan tulang-tulangku.

AVB (2015)

Dia menyusutkan dagingku dan kulitku; Dia mematahkan tulang-tulangku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 3:4

Ia menyusutkan
<01086>
dagingku
<01320>
dan kulitku
<05785>
, tulang-tulangku
<06106>
dipatahkan-Nya
<07665>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 3:4

Dikerutkan-Nya
<01086>
dagingku
<01320>
dan kulit
<05785>
tubuhku dan dipatahkan-Nya
<07665>
segala tulang-tulangku
<06106>
.
HEBREW
ytwmue
<06106>
rbs
<07665>
yrwew
<05785>
yrvb
<01320>
hlb (3:4)
<01086>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 3:4

Ia menyusutkan dagingku 1  dan kulitku, tulang-tulangku dipatahkan-Nya 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA