Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 2:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 2:5

Tuhan menjadi seperti seorang seteru 1 ; m  Ia menghancurkan Israel, meremukkan segala purinya, mempuingkan benteng-bentengnya, n  memperbanyak susah dan kesah o  pada puteri Yehuda. p 

AYT (2018)

Tuhan menjadi seperti seorang musuh. Dia menelan Israel. Dia menelan semua istananya. Dia menghancurkan benteng-bentengnya, dan melipatgandakan perkabungan dan ratapan pada putri Yehuda.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 2:5

Bahkan, Tuhanpun selaku seorang musuh, ditelan-Nya akan Israel sama sekali, segala maligainyapun sudah ditelan-Nya, dan dibinasakan-Nya segala kota bentengnya dan ditimbunkan-Nya celaka bertambah celaka di atas puteri Yehuda.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 2:5

TUHAN menjadi seperti musuh; Ia memukul Israel sampai runtuh. Ia menghancurkan benteng-benteng serta istana, dan memperbanyak duka nestapa kepada penduduk Yehuda.

MILT (2008)

Tuhan Tuhan 0136 seperti seorang musuh; Dia menelan Israel; Dia menelan seluruh istananya, dan menghancurkan benteng pertahanannya, dan Dia memperbanyak perkabungan dan ratapan di kalangan putri Yehuda.

Shellabear 2011 (2011)

TUHAN menjadi seperti seorang musuh; Ia membinasakan Israil. Dibinasakan-Nya seluruh purinya, dan dimusnahkan-Nya kubu-kubunya. Ratapan dan keluhan putri Yuda dilipatgandakan-Nya.

AVB (2015)

Tuhan menjadi seperti seorang musuh; Dia memusnahkan Israel. Dia membinasakan semua istananya, dan meruntuhkan kubu-kubunya. Ratapan dan keluhan puteri Yehuda dilipatgandakan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 2:5

Tuhan
<0136>
menjadi
<01961>
seperti seorang seteru
<0341>
; Ia menghancurkan
<01104>
Israel
<03478>
, meremukkan
<01104>
segala
<03605>
purinya
<0759>
, mempuingkan
<07843>
benteng-bentengnya
<04013>
, memperbanyak
<07235>
susah
<08386>
dan kesah
<0592>
pada puteri
<01323>
Yehuda
<03063>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 2:5

Bahkan
<01961>
, Tuhanpun
<0136>
selaku seorang musuh
<0341>
, ditelan-Nya
<01104>
akan Israel
<03478>
sama sekali, segala
<03605>
maligainyapun
<0759>
sudah ditelan-Nya
<01104>
, dan dibinasakan-Nya
<07843>
segala kota bentengnya
<04013>
dan ditimbunkan-Nya
<07235>
celaka
<08386>
bertambah
<07235>
celaka
<0592>
di atas puteri
<01323>
Yehuda
<03063>
.
HEBREW
o
hynaw
<0592>
hynat
<08386>
hdwhy
<03063>
tbb
<01323>
bryw
<07235>
wyrubm
<04013>
txs
<07843>
hytwnmra
<0759>
lk
<03605>
elb
<01104>
larvy
<03478>
elb
<01104>
bywak
<0341>
ynda
<0136>
hyh (2:5)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 2:5

Tuhan menjadi seperti seorang seteru 1 ; m  Ia menghancurkan Israel, meremukkan segala purinya, mempuingkan benteng-bentengnya, n  memperbanyak susah dan kesah o  pada puteri Yehuda. p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 2:5

Tuhan menjadi seperti seorang seteru 1 ; Ia menghancurkan Israel, meremukkan segala purinya, mempuingkan benteng-bentengnya, memperbanyak susah 3  dan kesah pada puteri Yehuda.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Rat 2:5 2

Nas : Rat 2:5

Pernah mengenal Tuhan lalu berbalik dari Dia kepada kesenangan dosa menjadikan Allah musuh kita; Israel dan Yehuda melakukan demikian, dan akibatnya mereka amat menderita. Orang percaya tidak dapat meninggalkan Tuhan dan firman-Nya sambil berharap bahwa Allah tidak akan melakukan apa-apa. Akan tiba saatnya Allah akan mencurahkan murka-Nya atas semua orang yang tidak mau bertobat (bd. Rom 2:8-9; Wahy 2:16,22-23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA