Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 2:2

Tanpa belas kasihan a  Tuhan memusnahkan b  segala ladang Yakub. Ia menghancurkan dalam amarah-Nya benteng-benteng c  puteri Yehuda. Ia mencampakkan ke bumi d  dan mencemarkan kerajaan dan pemimpin-pemimpinnya.

AYT (2018)

Tuhan telah menelan semua tempat tinggal Yakub tanpa belas kasihan. Dalam kemurkaan-Nya, Dia merobohkan benteng-benteng putri Yehuda. Dia menjatuhkannya ke tanah, dan menajiskan kerajaan serta para pemimpinnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 2:2

Bahwa Tuhan sudah menelan semuanya, satupun tiada disayang-Nya! segala kedudukan Yakub sudah dibinasakan-Nya oleh murka-Nya, segala kota benteng puteri Yehuda sudah disamakan-Nya dengan tanah; istana baginda dan segala penghulunyapun sudah diharamkan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 2:2

Setiap padang rumput di negeri Yehuda, dihancurkan-Nya tanpa rasa iba. Dalam kemarahan-Nya Ia mendobrak sampai runtuh benteng-benteng yang melindungi negeri itu. Kerajaan itu bersama para pemimpinnya dijatuhkan-Nya sehingga menjadi hina.

MILT (2008)

Tuhan Tuhan 0136 menelan seluruh tempat kediaman Yakub, dan tidak berbelaskasihan. dalam kemurkaan-Nya, Dia telah meruntuhkan benteng-benteng putri Yehuda. Dia membuat mereka membentur bumi. Dia telah mencemarkan kerajaan dan pemimpin-pemimpinnya.

Shellabear 2011 (2011)

TUHAN membinasakan semua padang rumput Yakub tanpa rasa sayang. Diruntuhkan-Nya dalam murka-Nya kubu-kubu putri Yuda. Kerajaan sekaligus para pembesarnya diratakan-Nya dengan tanah dan dinajiskan-Nya.

AVB (2015)

Tuhan membinasakan semua tempat kediaman Yakub tanpa belas kasihan. Dalam kemurkaan-Nya, Dia meruntuhkan kubu-kubu puteri Yehuda. Kerajaan berserta para penguasanya diruntuhkan ke tanah dan diaibkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 2:2

Tanpa
<03808>
belas kasihan
<02550>
Tuhan
<0136>
memusnahkan
<01104>
segala
<03605>
ladang
<04999>
Yakub
<03290>
. Ia menghancurkan
<02040>
dalam amarah-Nya
<05678>
benteng-benteng
<04013>
puteri
<01323>
Yehuda
<03063>
. Ia mencampakkan
<05060>
ke bumi
<0776>
dan mencemarkan
<02490>
kerajaan
<04467>
dan pemimpin-pemimpinnya
<08269>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rat 2:2

Bahwa Tuhan
<0136>
sudah menelan
<01104>
semuanya, satupun tiada
<03808>
disayang-Nya
<02550>
! segala
<03605>
kedudukan
<04999>
Yakub
<03290>
sudah dibinasakan-Nya
<02040>
oleh murka-Nya
<05678>
, segala kota benteng
<04013>
puteri
<01323>
Yehuda
<03063>
sudah disamakan-Nya
<05060>
dengan tanah
<0776>
; istana baginda
<04467>
dan segala penghulunyapun
<08269>
sudah diharamkan-Nya
<02490>
.
AYT ITL
Tuhan
<0136>
telah menelan
<01104>
semua
<03605>
tempat tinggal
<04999>
Yakub
<03290>
tanpa
<03808>
belas kasihan
<02550>
. Dalam kemurkaan-Nya
<05678>
, Dia merobohkan
<02040>
benteng-benteng
<04013>
putri
<01323>
Yehuda
<03063>
. Dia menjatuhkannya
<05060>
ke tanah
<0776>
, dan menajiskan
<02490>
kerajaan
<04467>
serta para pemimpinnya
<08269>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Tuhan
<0136>
membinasakan
<01104>
semua
<03605>
tempat kediaman
<04999>
Yakub
<03290>
tanpa
<03808>
belas kasihan
<02550>
. Dalam kemurkaan-Nya
<05678>
, Dia meruntuhkan
<02040>
kubu-kubu
<04013>
puteri
<01323>
Yehuda
<03063>
. Kerajaan
<04467>
berserta para penguasanya
<08269>
diruntuhkan
<05060>
ke tanah
<0776>
dan diaibkan-Nya
<02490>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
o
hyrvw
<08269>
hklmm
<04467>
llx
<02490>
Ural
<0776>
eygh
<05060>
hdwhy
<03063>
tb
<01323>
yrubm
<04013>
wtrbeb
<05678>
orh
<02040>
bqey
<03290>
twan
<04999>
lk
<03605>
ta
<0853>
lmx
<02550>
*alw {al}
<03808>
ynda
<0136>
elb (2:2)
<01104>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rat 2:2

Tanpa belas kasihan a  Tuhan memusnahkan b  segala ladang Yakub. Ia menghancurkan dalam amarah-Nya benteng-benteng c  puteri Yehuda. Ia mencampakkan ke bumi d  dan mencemarkan kerajaan dan pemimpin-pemimpinnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 2:2

Tanpa belas kasihan Tuhan memusnahkan 1  segala ladang Yakub. Ia menghancurkan 2  dalam amarah-Nya benteng-benteng puteri Yehuda. Ia mencampakkan 3  ke bumi 3  dan mencemarkan 4  kerajaan dan pemimpin-pemimpinnya.

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA