Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 40:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 40:16

(40-17) Biarlah bergembira dan bersukacita v  karena Engkau semua orang yang mencari Engkau; w  biarlah mereka yang mencintai keselamatan dari pada-Mu tetap berkata: "TUHAN itu besar! x "

AYT (2018)

(40-17) Kiranya semua orang yang mencari Engkau, bergembira dan bersukacita. Kiranya mereka yang mencintai keselamatan-Mu, tidak henti-hentinya berkata, “Besarlah TUHAN!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 40:16

(40-17) Biarlah bersukacita dan tamasya karena Engkau segala orang yang mencahari Engkau; biarlah segala orang yang suka akan selamat yang dari padamu itu berkata selalu demikian: Hendaklah Tuhan diperbesarkan kiranya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 40:16

(40-17) Semoga semua orang yang menyembah Engkau bersukacita dan bergembira, dan semua yang mencintai keselamatan daripada-Mu terus berkata, "Sungguh agunglah TUHAN!"

MILT (2008)

(40-17) Biarlah semua yang mencari Engkau bersukacita di dalam Engkau, dan senantiasa berkata, "Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 ditinggikan, bagi orang-orang yang mengasihi keselamatan-Mu."

Shellabear 2011 (2011)

(40-17) Biarlah semua orang yang mencari Engkau bergirang dan bersukacita karena-Mu, dan biarlah orang-orang yang mencintai keselamatan dari-Mu senantiasa berkata, "Mahabesar ALLAH!"

AVB (2015)

Biar semua yang mencari-Mu bergembira dan bersukacita kerana-Mu; dan biar mereka yang cinta akan penyelamatan-Mu berkata sentiasa, “TUHAN Maha Tinggi!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 40:16

(#40-#17) Biarlah bergembira
<07797>
dan bersukacita
<08055>
karena Engkau semua
<03605>
orang yang mencari
<01245>
Engkau; biarlah mereka yang mencintai
<0157>
keselamatan
<08668>
dari pada-Mu tetap
<08548>
berkata
<0559>
: "TUHAN
<03068>
itu besar
<01431>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 40:16

(40-17) Biarlah bersukacita
<07797>
dan tamasya
<08055>
karena Engkau segala
<03605>
orang yang mencahari
<01245>
Engkau; biarlah segala orang yang suka
<0157>
akan selamat
<08668>
yang dari padamu itu berkata
<0559>
selalu
<08548>
demikian: Hendaklah Tuhan
<03068>
diperbesarkan
<01431>
kiranya.
AYT ITL
Kiranya semua orang
<03605>
yang mencari
<01245>
Engkau, bergembira
<07797>
dan bersukacita
<08055>
. Kiranya mereka yang mencintai
<0157>
keselamatan-Mu
<08668>
, tidak henti-hentinya
<08548>
berkata
<0559>
, “Besarlah
<01431>
TUHAN
<03068>
!”

[<00>]
AVB ITL
Biar semua
<03605>
yang mencari-Mu
<01245>
bergembira
<07797>
dan bersukacita
<08055>
kerana-Mu; dan biar mereka yang cinta
<0157>
akan penyelamatan-Mu
<08668>
berkata
<0559>
sentiasa
<08548>
, “TUHAN
<03068>
Maha Tinggi
<01431>
!”

[<00>]
HEBREW
Ktewst
<08668>
ybha
<0157>
hwhy
<03068>
ldgy
<01431>
dymt
<08548>
wrmay
<0559>
Kysqbm
<01245>
lk
<03605>
Kb
<0>
wxmvyw
<08055>
wvyvy
<07797>
(40:16)
<40:17>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 40:16

(40-17) Biarlah bergembira dan bersukacita karena Engkau semua orang yang mencari 1  Engkau; biarlah mereka yang mencintai 2  keselamatan dari pada-Mu tetap berkata 3 : "TUHAN itu besar!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA