Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 84:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Sebab TUHAN Allah adalah matahari l  dan perisai; m  kasih dan kemuliaan Ia berikan; Ia tidak menahan n  kebaikan 1  dari orang yang hidup tidak bercela.

AYT (2018)

(84-12) Sebab, TUHAN Allah adalah matahari dan perisai; TUHAN mengaruniakan anugerah dan kemuliaan. Dia tidak menahan hal baik dari mereka yang berjalan dengan tidak bercela.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Karena Tuhan Allah bagaikan matahari dan perisai; Tuhanpun akan mengaruniakan anugerah dan kemuliaan, tiada Ia akan menahankan kebajikan dari pada orang yang berjalan dengan tulus hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Sebab TUHAN Allah pelindung kita dan raja yang agung, yang menganugerahi kita kasih dan kehormatan. Ia tak pernah menolak apa pun yang baik terhadap orang yang hidupnya tidak bercela.

MILT (2008)

(84-12) Sebab TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, adalah matahari dan perisai; * YAHWEH 03068 akan memberikan anugerah dan kemuliaan; Dia tidak akan menahan kebaikan bagi orang yang berjalan dalam ketulusan.

Shellabear 2011 (2011)

(84-12) Karena ALLAH, Al Khalik, adalah matahari dan perisai. ALLAH mengaruniakan anugerah dan kemuliaan. Ia tidak menahan kebajikan dari orang yang hidup tak bercela.

AVB (2015)

Kerana Allah TUHAN ialah matahari dan perisai; TUHAN akan memberi kasih kurnia dan kemuliaan; tiada kebaikan yang tidak dilimpahkan-Nya kepada mereka yang hidup tulus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 84:11

(#84-#12) Sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
adalah matahari
<08121>
dan perisai
<04043>
; kasih
<02580>
dan kemuliaan
<03519>
Ia
<03068>
berikan
<05414>
; Ia tidak
<03808>
menahan
<04513>
kebaikan
<02896>
dari orang yang hidup
<01980>
tidak bercela
<08549>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Karena
<03588>
Tuhan
<03068>
Allah
<0430>
bagaikan matahari
<08121>
dan perisai
<04043>
; Tuhanpun
<03068>
akan mengaruniakan
<05414>
anugerah
<02580>
dan kemuliaan
<03519>
, tiada
<03808>
Ia akan menahankan
<04513>
kebajikan
<02896>
dari pada orang yang berjalan
<01980>
dengan tulus
<08549>
hatinya.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
adalah matahari
<08121>
dan perisai
<04043>
; TUHAN
<03068>
mengaruniakan
<05414>
anugerah
<02580>
dan kemuliaan
<03519>
. Dia tidak
<03808>
menahan
<04513>
hal baik
<02896>
dari mereka yang berjalan
<01980>
dengan tidak bercela
<08549>
.
AVB ITL
Kerana
<03588>
Allah
<0430>
TUHAN
<03068>
ialah matahari
<08121>
dan perisai
<04043>
; TUHAN
<03068>
akan memberi
<05414>
kasih kurnia
<02580>
dan kemuliaan
<03519>
; tiada
<03808>
kebaikan
<02896>
yang tidak dilimpahkan-Nya
<04513>
kepada mereka yang hidup
<01980>
tulus
<08549>
.
HEBREW
Mymtb
<08549>
Myklhl
<01980>
bwj
<02896>
enmy
<04513>
al
<03808>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
dwbkw
<03519>
Nx
<02580>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
Ngmw
<04043>
sms
<08121>
yk
<03588>
(84:11)
<84:12>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Sebab TUHAN Allah adalah matahari l  dan perisai; m  kasih dan kemuliaan Ia berikan; Ia tidak menahan n  kebaikan 1  dari orang yang hidup tidak bercela.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 84:11

(84-12) Sebab TUHAN 3  Allah adalah matahari 1  dan perisai 2 ; kasih dan kemuliaan Ia berikan; Ia tidak menahan kebaikan 4  dari orang yang hidup 5  tidak bercela.

Catatan Full Life

Mzm 84:1-12 1

Nas : Mazm 84:2-13

Mazmur ini menggambarkan orang percaya yang demikian terikat kepada Allah sehingga melebihi segala sesuatu mereka mendambakan untuk berada di rumah dan kehadiran Allah (bd. pasal Mazm 42:1-12). Keinginan mereka yang terbesar ialah mengalami dekatnya Allah, menyembah Dia bersama dengan orang percaya lainnya (ayat Mazm 84:11) dan menerima berkat-berkat-Nya

(lihat cat. --> Mazm 84:5).

[atau ref. Mazm 84:5]


Mzm 84:11 2

Nas : Mazm 84:12

Janji ini secara khusus ditujukan kepada orang percaya yang dengan sungguh-sungguh berusaha untuk hidup saleh dan benar. Yang dipandang baik oleh Allah berkaitan langsung dengan penggenapan maksud-Nya di dalam hidup kita. Tugas kita adalah hidup tulus dan mengandalkan Allah untuk menyediakan segala sesuatu yang baik -- jasmaniah dan rohani, bersifat sementara dan kekal (lih. Mazm 34:11; Mat 6:33; Rom 8:28; 1Kor 2:9; 1Tim 4:8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA