Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 6:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Lesu t  aku karena mengeluh 1 ; u  setiap malam aku menggenangi v  tempat tidurku, dengan air mataku w  aku membanjiri ranjangku.

AYT (2018)

(6-7) Aku bersusah payah karena keluh kesahku. Sepanjang malam aku menggenangi alas tidurku; aku membanjiri tempat tidurku dengan air mata.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Penatlah sudah aku dari pada berkeluh, sepanjang malam aku merendamkan tempat tidurku; dengan air mataku aku membasahkan katilku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku.

MILT (2008)

(6-7) Aku menjadi lelah dengan keluh kesahku, aku menggenangi tempat tidurku sepanjang malam, aku membanjiri tempat tidurku dengan air mataku.

Shellabear 2011 (2011)

(6-7) Aku penat dalam keluh-kesahku. Sepanjang malam kugenangi tempat tidurku dengan air mata, dan kubasahi alas tidurku.

AVB (2015)

Aku letih lesu kerana mengerang; sepanjang malam kubanjiri tempat tidurku dengan tangisan dan kubasahi katilku dengan air mata.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 6:6

(#6-#7) Lesu
<03021>
aku karena mengeluh
<0585>
; setiap
<03605>
malam
<03915>
aku menggenangi
<07811>
tempat tidurku
<04296>
, dengan air mataku
<01832>
aku membanjiri
<04529>
ranjangku
<06210>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Penatlah
<03021>
sudah aku dari pada berkeluh
<0585>
, sepanjang
<03605>
malam
<03915>
aku merendamkan
<07811>
tempat tidurku
<04296>
; dengan air mataku
<01832>
aku membasahkan
<04529>
katilku
<06210>
.
AYT ITL
Aku bersusah payah
<03021>
karena keluh kesahku
<0585>
. Sepanjang
<03605>
malam
<03915>
aku menggenangi
<07811>
alas tidurku
<04296>
; aku membanjiri
<04529>
tempat tidurku
<06210>
dengan air mata
<01832>
.
AVB ITL
Aku letih lesu
<03021>
kerana mengerang
<0585>
; sepanjang
<03605>
malam
<03915>
kubanjiri
<07811>
tempat tidurku
<04296>
dengan tangisan dan kubasahi
<04529>
katilku
<06210>
dengan air mata
<01832>
.
HEBREW
homa
<04529>
yvre
<06210>
ytemdb
<01832>
ytjm
<04296>
hlyl
<03915>
lkb
<03605>
hxva
<07811>
ytxnab
<0585>
ytegy
<03021>
(6:6)
<6:7>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Lesu t  aku karena mengeluh 1 ; u  setiap malam aku menggenangi v  tempat tidurku, dengan air mataku w  aku membanjiri ranjangku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 6:6

(6-7) Lesu 1  aku karena mengeluh; setiap malam 2  aku menggenangi tempat tidurku, dengan air mataku aku membanjiri ranjangku.

Catatan Full Life

Mzm 6:1-10 1

Nas : Mazm 6:2-11

Mazmur ini merupakan salah satu dari enam mazmur pengakuan dosa (yaitu, mazmur penyesalan karena dosa; yang lain adalah pasal Mazm 32:1-11; 38:1-23; 51:1-21; 130:1-8; 143:1-12). Roh Kudus mengilhamkan doa ini untuk memberi semangat kepada semua orang yang menderita di bawah disiplin Allah untuk jangka waktu lama dan memerlukan pengampunan dan kesembuhan .


Mzm 6:6 2

Nas : Mazm 6:7

Kesesakan dan penderitaan jiwa pemazmur telah berlangsung untuk beberapa waktu. Pernyataan, "Tuhan, berapa lama lagi?" (ayat Mazm 6:4), bersama dengan ayat Mazm 6:7-8, menegaskan bahwa Allah tidak segera memulihkan pemazmur kepada damai sejahtera rohani dan kehadiran serta kasih karunia ilahi-Nya. Ayat Mazm 6:9-10 mengajarkan bahwa pada saat-Nya sendiri Allah akan mendengarkan seruan kita memohon kemurahan dan akan menerima doa kita. Kita tidak perlu berputus asa tetapi harus menantikan Allah dengan iman (bd. Mazm 13:2; 74:9); bila tiba waktunya Dia akan menjawab doa kita.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA