Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 53:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Ya, datanglah kiranya dari Sion keselamatan bagi Israel! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, maka Yakub akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita.

AYT (2018)

(53-7) Kiranya keselamatan bagi orang Israel datang dari Sion! Ketika Allah memulihkan keadaan umat-Nya, Yakub akan bersukacita, Israel akan bergembira.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Hai kiranya datanglah dari Sion selamat orang Israel! Apabila dikembalikan Allah akan segala umat-Nya yang tertawan, maka Yakub akan tamasya dan Israelpun akan bersukacita hatinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Dari Bukit Sion datanglah kiranya keselamatan bagi Israel. Maka keturunan Yakub akan bersukacita bila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya.

MILT (2008)

(53-7) Siapakah yang akan memberi dari Sion keselamatan bagi Israel? Ketika Allah Elohim 0430 membawa kembali umat-Nya yang tertawan, Yakub akan bersukacita, Israel akan bergembira.

Shellabear 2011 (2011)

(53-7) Kiranya keselamatan bagi orang Israil datang dari Sion! Ketika Allah memulihkan keadaan umat-Nya, Yakub akan bergembira dan Israil akan bersukacita.

AVB (2015)

Semoga penyelamatan Israel datang dari Sion! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, bergembiralah Yakub dan bersukacitalah Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 53:6

(#53-#7) Ya
<04310>
, datanglah
<05414>
kiranya dari Sion
<06726>
keselamatan
<03444>
bagi Israel
<03478>
! Apabila Allah
<0430>
memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
umat-Nya
<05971>
, maka Yakub
<03290>
akan bersorak-sorak
<01523>
, Israel
<03478>
akan bersukacita
<08055>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Hai kiranya
<04310>
datanglah dari Sion
<06726>
selamat
<03444>
orang Israel
<03478>
! Apabila dikembalikan
<07725>
Allah
<0430>
akan segala umat-Nya
<05971>
yang tertawan
<07622>
, maka Yakub
<03290>
akan tamasya
<01523>
dan Israelpun
<03478>
akan bersukacita
<08055>
hatinya.
AYT ITL
Kiranya
<04310>
keselamatan
<03444>
bagi orang Israel
<03478>
datang
<05414>
dari Sion
<06726>
! Ketika Allah
<0430>
memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
umat-Nya
<05971>
, Yakub
<03290>
akan bersukacita
<01523>
, Israel
<03478>
akan bergembira
<08055>
.
AVB ITL
Semoga penyelamatan
<03444>
Israel
<03478>
datang
<05414>
dari Sion
<06726>
! Apabila Allah
<0430>
memulihkan
<07725>
keadaan
<07622>
umat-Nya
<05971>
, bergembiralah
<01523>
Yakub
<03290>
dan bersukacitalah
<08055>
Israel
<03478>
.

[<04310>]
HEBREW
larvy
<03478>
xmvy
<08055>
bqey
<03290>
lgy
<01523>
wme
<05971>
twbs
<07622>
Myhla
<0430>
bwsb
<07725>
larvy
<03478>
twesy
<03444>
Nwyum
<06726>
Nty
<05414>
ym
<04310>
(53:6)
<53:7>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Ya, datanglah kiranya dari Sion keselamatan bagi Israel! Apabila Allah memulihkan keadaan umat-Nya, maka Yakub akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 53:6

(53-7) Ya, datanglah 1  kiranya dari Sion 2  keselamatan bagi Israel! Apabila Allah 3  memulihkan 4  keadaan umat-Nya, maka Yakub 5  akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita.

Catatan Full Life

Mzm 53:1-6 1

Nas : Mazm 53:2-7

Mazmur ini mirip sekali dengan Mazmur Mazm 14:1-7

(lihat cat. --> Mazm 14:1-7).

[atau ref. Mazm 14:1-7]

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA