Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 42:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 42:3

(42-4) Air mataku o  menjadi makananku siang dan malam, karena sepanjang hari orang berkata kepadaku: "Di mana Allahmu? p "

AYT (2018)

(42-4) Air mataku telah menjadi makananku siang dan malam. Sementara itu, sepanjang hari mereka berkata kepadaku, “Di mana Allahmu?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 42:3

(42-4) Bahwa air mataku telah menjadi rezekiku pada siang dan malam, oleh karena tiap-tiap hari kata orang kepadaku: Di manakah Allahmu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 42:3

(42-4) Siang malam aku menangis, hanya air mata makananku. Sepanjang hari musuhku bertanya, "Di mana Allahmu?"

MILT (2008)

(42-4) Air mataku telah menjadi makananku siang dan malam, sementara mereka berkata kepadaku sepanjang hari, "Di manakah Allahmu Elohimmu 0430?"

Shellabear 2011 (2011)

(42-4) Air mataku menjadi makananku siang dan malam, sementara sepanjang hari orang-orang berkata kepadaku, "Di manakah Tuhanmu?"

AVB (2015)

Air mataku menjadi makananku siang malam, manakala mereka terus-menerus berkata kepadaku, “Di manakah Allahmu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 42:3

(#42-#4) Air mataku
<01832>
menjadi
<01961>
makananku
<03899>
siang
<03119>
dan malam
<03915>
, karena sepanjang
<03605>
hari
<03117>
orang berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
: "Di mana
<0346>
Allahmu
<0430>
?"
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 42:3

(42-4)Bahwa
<01961>
air mataku
<01832>
telah menjadi rezekiku
<03899>
pada siang
<03119>
dan malam
<03915>
, oleh karena tiap-tiap
<03605>
hari
<03117>
kata
<0559>
orang kepadaku
<0413>
: Di manakah
<0346>
Allahmu
<0430>
?
AYT ITL
Air mataku
<01832>
telah menjadi
<01961>
makananku
<03899>
siang
<03119>
dan malam
<03915>
. Sementara itu, sepanjang
<03605>
hari
<03117>
mereka berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Di mana
<0346>
Allahmu
<0430>
?”

[<00>]
AVB ITL
Air mataku
<01832>
menjadi makananku
<03899>
siang
<03119>
malam
<03915>
, manakala mereka terus-menerus berkata
<0559>
kepadaku
<0413>
, “Di manakah
<0346>
Allahmu
<0430>
?”

[<01961> <00> <03605> <03117>]
HEBREW
Kyhla
<0430>
hya
<0346>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
yla
<0413>
rmab
<0559>
hlylw
<03915>
Mmwy
<03119>
Mxl
<03899>
ytemd
<01832>
yl
<0>
htyh
<01961>
(42:3)
<42:4>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 42:3

(42-4) Air mataku 1  menjadi makananku siang dan malam, karena sepanjang hari 2  orang berkata kepadaku: "Di mana Allahmu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA