Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 132:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:7

"Mari kita pergi ke kediaman-Nya, o  sujud menyembah pada tumpuan kaki-Nya. p "

AYT (2018)

“Mari kita pergi ke tempat kediaman-Nya, mari kita menyembah pada tumpuan kaki-Nya!”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 132:7

Maka sekarang kami hendak masuk ke dalam tempat kediaman-Nya dan kamipun hendak menyembah sujud pada telapakan kaki-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 132:7

Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.

MILT (2008)

kami akan masuk ke dalam kediaman-Nya, kami akan sujud pada tumpuan kaki-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Mari kita pergi ke tempat kediaman-Nya! Mari kita sujud menyembah pada tumpuan kaki-Nya.

AVB (2015)

“Marilah kita masuk ke dalam khemah-Nya; marilah kita menyembah-Nya di alas kaki-Nya –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 132:7

"Mari kita pergi
<0935>
ke kediaman-Nya
<04908>
, sujud menyembah
<07812>
pada tumpuan
<01916>
kaki-Nya
<07272>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 132:7

Maka sekarang kami hendak masuk
<0935>
ke dalam tempat kediaman-Nya
<04908>
dan kamipun hendak menyembah sujud
<07812>
pada telapakan
<01916>
kaki-Nya
<07272>
.
AYT ITL
“Mari kita pergi
<0935>
ke tempat kediaman-Nya
<04908>
, mari kita menyembah
<07812>
pada tumpuan
<01916>
kaki-Nya
<07272>
!”
AVB ITL
“Marilah kita masuk
<0935>
ke dalam khemah-Nya
<04908>
; marilah kita menyembah-Nya
<07812>
di alas
<01916>
kaki-Nya
<07272>
HEBREW
wylgr
<07272>
Mdhl
<01916>
hwxtsn
<07812>
wytwnksml
<04908>
hawbn (132:7)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:7

"Mari kita pergi ke kediaman-Nya, o  sujud menyembah pada tumpuan kaki-Nya. p "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:7

"Mari kita pergi ke 1  kediaman-Nya, sujud menyembah 2  pada tumpuan kaki-Nya."

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.


Mzm 132:1-18 2

Nas : Mazm 132:1-18

Mazmur ini memohon kepada Allah untuk memberkati putra-putra Daud ketika mereka memerintah Israel (bd. 2Sam 7:8-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).

Berkat ini hanya akan menjadi kenyataan apabila Allah tinggal di dalam Bait-Nya dan di antara umat-Nya (ayat Mazm 132:13-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA