Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 132:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:15

Perbekalannya akan Kuberkati dengan limpahnya, orang-orangnya yang miskin akan Kukenyangkan dengan roti, b 

AYT (2018)

“Aku akan memberkati dengan berlimpah-limpah makanannya, Aku akan mengenyangkan orang-orang melaratnya dengan roti.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 132:15

Bahwa Aku akan memberkati perolehannya dengan kelimpahan dan Akupun akan mengenyangkan segala orang miskinnya dengan roti.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 132:15

Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.

MILT (2008)

Aku akan memberkati makanannya berlimpah-limpah; Aku akan mengenyangkan orang-orang miskin dengan makanan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan memberkahi perbekalannya dengan limpah, dan Aku akan mengenyangkan kaum duafanya dengan roti.

AVB (2015)

Aku akan melimpahkan berkat ke atas sumber makanannya; Aku akan mengenyangkan orang miskinnya dengan roti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 132:15

Perbekalannya
<06718>
akan Kuberkati
<01288>
dengan limpahnya
<01288>
, orang-orangnya yang miskin
<034>
akan Kukenyangkan
<07646>
dengan roti
<03899>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 132:15

Bahwa Aku akan memberkati
<01288>
perolehannya
<06718>
dengan kelimpahan dan Akupun akan mengenyangkan
<07646> <01288>
segala orang miskinnya
<034>
dengan
<07646>
roti
<03899>
.
AYT ITL
“Aku akan memberkati
<01288>
dengan berlimpah-limpah
<01288>
makanannya
<06718>
, Aku akan mengenyangkan
<07646>
orang-orang melaratnya
<034>
dengan roti
<03899>
.
AVB ITL
Aku akan melimpahkan berkat
<01288> <01288>
ke atas sumber makanannya
<06718>
; Aku akan mengenyangkan
<07646>
orang miskinnya
<034>
dengan roti
<03899>
.
HEBREW
Mxl
<03899>
eybva
<07646>
hynwyba
<034>
Krba
<01288>
Krb
<01288>
hdyu (132:15)
<06718>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:15

Perbekalannya akan Kuberkati dengan limpahnya, orang-orangnya yang miskin akan Kukenyangkan dengan roti, b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 132:15

Perbekalannya akan Kuberkati 1  dengan limpahnya 1 , orang-orangnya yang miskin akan Kukenyangkan 2  dengan roti,

Catatan Full Life

Mzm 120:1--135:2 1

Nas : Mazm 120:1-134:3

Lima belas mazmur ini dalam bahasa Inggris disebut "Songs of Ascents" (yaitu "Nyanyian Pendakian" atau anak-anak tangga). Beberapa orang beranggapan bahwa frasa ini mengacu kepada penunjuk waktu dengan bayangan matahari buatan Raja Ahas. Bayangan mundur ke belakang sepuluh derajat pada alat ini sebagai jaminan bahwa Allah menambahkan 15 tahun lagi kepada Raja Hizkia untuk memerintah dengan tenang; mazmur-mazmur ini kemudian dikumpulkan untuk memperingati janji itu (2Raj 20:6-10; Yes 38:5-8). Banyak orang percaya bahwa frasa "Nyanyian Pendakian" mengacu kepada mazmur-mazmur yang dinyanyikan orang Yahudi bersama-sama manakala mereka "naik" ke Yerusalem sebagai peziarah untuk merayakan hari raya kudus mereka.


Mzm 132:1-18 2

Nas : Mazm 132:1-18

Mazmur ini memohon kepada Allah untuk memberkati putra-putra Daud ketika mereka memerintah Israel (bd. 2Sam 7:8-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).

Berkat ini hanya akan menjadi kenyataan apabila Allah tinggal di dalam Bait-Nya dan di antara umat-Nya (ayat Mazm 132:13-18).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA