Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 1:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 1:11

jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang t  darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;

AYT (2018)

Jika mereka berkata, “Ikutlah dengan kami. Mari kita mengadang darah; mari kita menyergap orang-orang yang tidak bersalah tanpa alasan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 1:11

Jikalau kiranya kata mereka itu kepadamu: Marilah serta kami, biarlah kita mengintai akan menumpahkan darah orang; biarlah kita mengadang akan orang yang tiada bersalah, yaitu dengan tiada semena-mena;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 1:11

Seandainya mereka berkata, "Ayo, mari kita mencari orang dan mengeroyok dia. Untuk iseng-iseng, mari kita menyerang orang yang tak bersalah.

TSI (2014)

Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas! Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka! Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah. Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol.”

MILT (2008)

Jikalau mereka berkata, "Berjalanlah bersama kami, marilah kita menyergap darah, marilah kita mengintai orang yang tidak bersalah, tanpa alasan;

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau mereka berkata, "Ikutlah kami! Mari kita menghadang nyawa! Mari kita intai orang yang tak bersalah dengan tidak semena-mena!

AVB (2015)

Jika mereka berkata, “Ikutlah kami! Mari kita menghendap demi menumpahkan darah; mari kita serang hendap orang yang tidak bersalah tanpa sebarang sebab;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 1:11

jikalau
<0518>
mereka berkata
<0559>
: "Marilah ikut
<01980>
kami, biarlah kita menghadang
<0693>
darah
<01818>
, biarlah kita mengintai
<06845>
orang yang tidak bersalah
<05355>
, dengan tidak semena-mena
<02600>
;

[<0854>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 1:11

Jikalau
<0518>
kiranya kata
<0559>
mereka itu kepadamu: Marilah
<01980>
serta
<0854>
kami, biarlah kita mengintai
<0693>
akan menumpahkan darah
<01818>
orang; biarlah kita mengadang
<06845>
akan orang yang tiada bersalah
<05355>
, yaitu dengan tiada semena-mena
<02600>
;
AYT ITL
Jika
<0518>
mereka berkata
<0559>
, “Ikutlah dengan kami. Mari
<01980>
kita mengadang
<0693>
darah
<01818>
; mari kita menyergap
<06845>
orang-orang yang tidak bersalah
<05355>
tanpa alasan
<02600>
.

[<0854>]
AVB ITL
Jika
<0518>
mereka berkata
<0559>
, “Ikutlah
<01980>
kami! Mari kita menghendap
<0693>
demi menumpahkan darah
<01818>
; mari kita serang hendap
<06845>
orang yang tidak bersalah
<05355>
tanpa sebarang sebab
<02600>
;

[<0854>]
HEBREW
Mnx
<02600>
yqnl
<05355>
hnpun
<06845>
Mdl
<01818>
hbran
<0693>
wnta
<0854>
hkl
<01980>
wrmay
<0559>
Ma (1:11)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 1:11

jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang 1  darah, biarlah kita mengintai 2  orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA