Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 8:12

Walaupun orang yang berdosa dan yang berbuat jahat seratus kali hidup lama, namun aku tahu, bahwa orang i  yang takut akan Allah akan beroleh kebahagiaan, j  sebab mereka takut terhadap hadirat-Nya. k 

AYT (2018)

Meskipun orang berdosa berbuat jahat seratus kali, dan hidupnya diperpanjang, tetapi aku tahu bahwa semua akan baik bagi mereka yang takut kepada Allah, yang takut di hadapan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 8:12

Tetapi jikalau orang fasik berbuat jahat seratus ganda sekalipun dan tinggal dengan hidupnya, kuketahui juga bahwa selamatlah kelak segala orang yang beribadat kepada Allah dan yang takut akan hadirat-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 8:12

Meskipun seratus kejahatan dilakukan seorang berdosa, ia tetap hidup bahkan panjang umurnya. Konon, siapa taat kepada Allah, pasti hidupnya serba mudah.

TSI (2014)

Aku memperhatikan bahwa orang jahat bisa ratusan kali melakukan kejahatan berat, tetapi masih berumur panjang. Biarpun demikian, aku tetap yakin bahwa lebih baik kita takut dan hormat kepada Allah daripada meniru orang jahat.

MILT (2008)

Sekalipun orang berdosa melakukan seratus kejahatan dan berumur panjang, tetapi aku tahu pasti bahwa bagi orang yang takut akan Allah Elohim 0430, yang takut di hadapan-Nya, akan ada kebaikan.

Shellabear 2011 (2011)

Sekalipun orang berdosa berbuat jahat sampai seratus kali dan panjang umurnya, aku tahu bahwa orang yang bertakwa kepada Allah akan baik keadaannya, sebab mereka berkhidmat di hadirat-Nya.

AVB (2015)

Walaupun si pendosa berbuat jahat seratus kali dan panjang usianya, namun aku pasti bahawa orang yang takut kepada Allah akan hidup damai sejahtera kerana mereka bertakwa kepada-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 8:12

Walaupun
<0834>
orang yang berdosa
<02398>
dan yang berbuat
<06213>
jahat
<07451>
seratus kali
<03967>
hidup lama
<0748>
, namun
<01571> <03588>
aku
<0589>
tahu
<03045>
, bahwa orang yang
<0834>
takut
<03372>
akan Allah
<0430>
akan beroleh
<01961>
kebahagiaan
<02896>
, sebab
<0834>
mereka takut
<03372>
terhadap hadirat-Nya
<06440>
.
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 8:12

Tetapi jikalau
<0834>
orang fasik
<02398>
berbuat
<06213>
jahat
<07451>
seratus
<03967>
ganda
<0748>
sekalipun
<01571> <03588>
dan tinggal dengan hidupnya, kuketahui
<0589> <03045>
juga bahwa
<0834>
selamatlah
<02896>
kelak segala orang yang beribadat
<03372>
kepada Allah
<0430>
dan yang
<0834>
takut
<03372>
akan hadirat-Nya
<06440>
.
AYT ITL
Meskipun orang berdosa
<02398>
berbuat
<06213>
jahat
<07451>
seratus
<03967>
kali, dan hidupnya diperpanjang
<0748>
, tetapi
<03588>
aku
<0589>
tahu
<03045>
bahwa semua akan
<01961>
baik
<02896>
bagi mereka yang takut
<03372>
kepada Allah
<0430>
, yang
<0834>
takut
<03372>
di hadapan-Nya
<06440>
.

[<0834> <00> <01571> <0834>]
AVB ITL
Walaupun
<0834>
si pendosa
<02398>
berbuat
<06213>
jahat
<07451>
seratus
<03967>
kali dan panjang
<0748>
usianya, namun
<03588>
aku
<0589>
pasti
<03045>
bahawa
<0834>
orang yang takut
<03372>
kepada Allah
<0430>
akan
<01961>
hidup damai sejahtera
<02896>
kerana
<0834>
mereka bertakwa
<03372>
kepada-Nya
<06440>
.

[<00> <01571>]
HEBREW
wynplm
<06440>
waryy
<03372>
rsa
<0834>
Myhlah
<0430>
yaryl
<03372>
bwj
<02896>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
yna
<0589>
edwy
<03045>
Mg
<01571>
yk
<03588>
wl
<0>
Kyramw
<0748>
tam
<03967>
er
<07451>
hve
<06213>
ajx
<02398>
rsa (8:12)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 8:12

Walaupun orang yang berdosa 1  dan yang berbuat jahat seratus kali hidup lama, namun aku tahu 2 , bahwa orang yang takut 3  akan Allah akan beroleh kebahagiaan, sebab mereka takut 3  terhadap hadirat-Nya 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA