Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 35:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 35:16

Tetapi jika ia membunuh orang itu dengan benda besi, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dibunuh. q 

AYT (2018)

Jika dia memukul seseorang hingga mati dengan benda besi, dia adalah pembunuh, dan dia harus dihukum mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 35:16

Maka jikalau barang seorang telah memalu orang lain dengan perkakasan besi, sehingga matilah orang itu, maka ialah orang pembunuh adanya, tak akan jangan orang pembunuh itu mati dibunuh juga hukumnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 35:16

Tetapi apabila seseorang memakai senjata besi atau batu atau kayu untuk membunuh orang lain, orang itu adalah pembunuh; ia bersalah dan harus dihukum mati.

MILT (2008)

Tetapi jika dengan alat dari besi dia memukul seseorang, dan orang itu mati, dia adalah seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dihukum mati.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, jika seseorang menghantam orang lain dengan benda besi hingga orang itu mati, maka ia adalah seorang pembunuh, dan pembunuh itu pasti dihukum mati.

AVB (2015)

Akan tetapi, jika seseorang menghentam orang lain dengan benda daripada besi hingga orang itu mati, maka dia seorang pembunuh, dan pembunuh itu pasti dihukum mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 35:16

Tetapi jika
<0518>
ia membunuh
<05221>
orang itu dengan benda
<03627>
besi
<01270>
, sehingga orang itu mati
<04191>
, maka ia
<01931>
seorang pembunuh
<07523>
; pastilah
<04191> <00> <04191> <00>
pembunuh
<07523>
itu dibunuh
<00> <04191> <00> <04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 35:16

Maka jikalau
<0518>
barang seorang telah memalu orang lain dengan perkakasan
<03627>
besi
<01270>
, sehingga
<05221>
matilah
<04191>
orang itu, maka ialah orang pembunuh
<07523>
adanya
<01931>
, tak
<04191>
akan jangan orang pembunuh
<07523>
itu mati
<04191>
dibunuh
<05221>
juga hukumnya.
AYT ITL
Jika
<0518>
dia memukul
<05221>
seseorang hingga mati
<04191>
dengan benda
<03627>
besi
<01270>
, dia
<01931>
adalah pembunuh
<07523>
, dan dia harus dihukum mati
<04191> <04191>
.

[<07523>]
AVB ITL
Akan tetapi, jika
<0518>
seseorang menghentam
<05221>
orang lain dengan benda
<03627>
daripada besi
<01270>
hingga orang itu mati
<04191>
, maka dia seorang pembunuh
<07523>
, dan pembunuh
<07523>
itu
<01931>
pasti dihukum mati
<04191> <04191>
.
HEBREW
xurh
<07523>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
awh
<01931>
xur
<07523>
tmyw
<04191>
whkh
<05221>
lzrb
<01270>
ylkb
<03627>
Maw (35:16)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 35:16

Tetapi jika ia membunuh orang 2  itu dengan benda besi, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh 1  2 ; pastilah pembunuh itu dibunuh 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA