Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 32:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 32:22

sehingga negeri itu takluk ke hadapan TUHAN, dan jika kemudian kamu pulang, t  maka akan bebaslah kamu dari kewajibanmu kepada TUHAN dan kepada Israel, dan negeri inipun akan menjadi milikmu u  di hadapan TUHAN. v 

AYT (2018)

Setelah seluruh negeri itu takluk di hadapan TUHAN, kamu dapat pulang kembali dan bebas dari kewajibanmu terhadap TUHAN dan Israel. Kemudian, tanah ini pun menjadi milikmu di hadapan TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 32:22

dan negeri itu sudah dialahkan sama sekali di hadapan hadirat Tuhan, kemudian baharulah kamu kembali, maka sucilah kamu dari pada salah akan Tuhan dan akan Israel, dan tanah inipun menjadi milik kamu di hadapan hadirat Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 32:22

sehingga negeri itu takluk kepada-Nya, maka kamu boleh pulang, dan bebaslah kamu dari kewajibanmu terhadap TUHAN dan terhadap saudara-saudaramu, dan TUHAN akan memberi tanah di sebelah timur ini menjadi milikmu.

MILT (2008)

dan negeri itu telah ditaklukkan di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, maka kemudian engkau dapat kembali dan menjadi bersih di hadapan TUHAN YAHWEH 03068 dan di hadapan orang Israel. Dan negeri ini adalah kepunyaanmu sebagai harta milik di hadapan TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

dan negeri itu takluk di hadapan ALLAH, maka sesudah itu kamu akan kembali dan terbebas dari kewajibanmu terhadap ALLAH dan terhadap bani Israil. Tanah ini pun akan menjadi milikmu di hadirat ALLAH.

AVB (2015)

dan negeri itu tertakluk di hadapan TUHAN, maka sesudah itu kamu akan kembali dan bebas daripada kewajipanmu terhadap TUHAN dan terhadap orang Israel. Tanah ini pun akan menjadi milikmu di hadapan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 32:22

sehingga negeri
<0776>
itu takluk
<03533>
ke hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, dan jika kemudian
<0310>
kamu pulang
<07725>
, maka akan
<01961>
bebaslah
<05355> <00>
kamu dari kewajibanmu
<00> <05355>
kepada TUHAN
<03068>
dan kepada Israel
<03478>
, dan negeri
<0776>
inipun
<02063>
akan menjadi
<01961>
milikmu
<0272>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Bil 32:22

dan negeri
<0776>
itu sudah dialahkan
<03533>
sama sekali di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, kemudian
<0310>
baharulah kamu kembali
<07725>
, maka
<01961>
sucilah
<05355>
kamu dari pada salah akan Tuhan
<03068>
dan akan Israel
<03478>
, dan tanah
<0776>
inipun
<02063>
menjadi
<00>
milik
<0272>
kamu di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Setelah
<0310>
seluruh negeri
<0776>
itu takluk
<03533>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, kamu dapat
<01961>
pulang kembali
<07725>
dan bebas dari kewajibanmu
<05355>
terhadap TUHAN
<03068>
dan Israel
<03478>
. Kemudian
<01961>
, tanah
<0776>
ini
<02063>
pun menjadi milikmu
<0272>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.

[<00>]
AVB ITL
dan negeri
<0776>
itu tertakluk
<03533>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, maka sesudah
<0310>
itu kamu akan kembali
<07725>
dan bebas daripada kewajipanmu
<05355>
terhadap TUHAN
<03068>
dan terhadap orang Israel
<03478>
. Tanah
<0776>
ini
<02063>
pun akan menjadi milikmu
<0272>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.

[<01961> <01961> <00>]
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
hzxal
<0272>
Mkl
<0>
tazh
<02063>
Urah
<0776>
htyhw
<01961>
larvymw
<03478>
hwhym
<03068>
Myyqn
<05355>
Mtyyhw
<01961>
wbst
<07725>
rxaw
<0310>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Urah
<0776>
hsbknw (32:22)
<03533>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 32:22

sehingga negeri 1  4  itu takluk ke hadapan TUHAN, dan jika kemudian kamu pulang 2 , maka akan bebaslah 3  kamu dari kewajibanmu kepada TUHAN dan kepada Israel, dan negeri 1  4  inipun akan menjadi milikmu di hadapan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA