Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 20:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 20:25

Panggillah Harun dan Eleazar, anaknya, dan bawalah mereka naik ke gunung Hor; q 

AYT (2018)

Bawalah Harun dan Eleazar, anaknya, ke Gunung Hor.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 20:25

Ambillah olehmu akan Harun dan akan Eliazar anaknyapun sertamu, lalu naiki gunung Hor.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 20:25

Bawalah Harun dan Eleazar, anaknya, naik ke Gunung Hor.

MILT (2008)

Ambillah Harun dan Eleazar anaknya, dan bawalah mereka naik ke gunung Hor.

Shellabear 2011 (2011)

Panggillah Harun dan Eleazar, anaknya, dan bawalah mereka naik ke Gunung Hor.

AVB (2015)

Panggillah Harun dan Eleazar, anaknya, dan bawalah mereka naik ke Gunung Hor.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 20:25

Panggillah
<03947>
Harun
<0175>
dan Eleazar
<0499>
, anaknya
<01121>
, dan bawalah
<05927> <00>
mereka naik
<00> <05927>
ke gunung
<02022>
Hor
<02023>
;
TL ITL ©

SABDAweb Bil 20:25

Ambillah
<03947>
olehmu akan Harun
<0175>
dan akan Eliazar
<0499>
anaknyapun
<01121>
sertamu, lalu naiki
<05927>
gunung
<02022>
Hor
<02023>
.
AYT ITL
Bawalah
<03947>
Harun
<0175>
dan Eleazar
<0499>
, anaknya
<01121>
, ke Gunung
<02022>
Hor
<02023>
.

[<0853> <0853> <05927> <0853>]
AVB ITL
Panggillah
<03947>
Harun
<0175>
dan Eleazar
<0499>
, anaknya
<01121>
, dan bawalah
<05927> <0>
mereka naik
<0> <05927>
ke Gunung
<02022>
Hor
<02023>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
rhh
<02022>
rh
<02023>
Mta
<0853>
lehw
<05927>
wnb
<01121>
rzela
<0499>
taw
<0853>
Nrha
<0175>
ta
<0853>
xq (20:25)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 20:25

1 Panggillah Harun dan Eleazar, anaknya, dan bawalah mereka naik ke gunung Hor;

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA