Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 8:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:12

(8-13) Maka pergilah semua orang itu untuk makan dan minum, untuk membagi-bagi makanan dan berpesta ria, u  karena mereka mengerti segala firman yang diberitahukan kepada mereka.

AYT (2018)

(8-13) Lalu, semua orang pergi makan, minum, mengirimkan makanan, dan bersukacita karena mereka telah mengerti perkataan yang disampaikan kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 8:12

(8-13) Hata, maka mereka itu sekalianpun pergilah hendak makan minum dan berkirim-kirim hadiah makan-makanan dan bersuka-sukaan dengan ramai, sebab mengertilah mereka itu segala perkataan yang telah diberitahu kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 8:12

Maka pulanglah seluruh rakyat untuk makan dan minum serta membagi-bagikan makanan kepada orang-orang lain. Mereka bergembira karena telah mengerti arti bacaan yang mereka dengar itu.

MILT (2008)

Dan semua orang itu pergi untuk makan dan untuk minum dan mengirimkan bagian-bagian sehingga membuat sukacita besar karena mereka mengerti akan firman yang diberitahukan kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

(8-13) Lalu seluruh rakyat pergi untuk makan, minum, saling mengirimkan makanan, dan mengadakan pesta besar, karena mereka sudah memahami perkataan yang disampaikan kepada mereka.

AVB (2015)

Lalu seluruh rakyat pergi untuk makan, minum, saling mengirim makanan, dan mengadakan pesta besar, kerana mereka sudah memahami kata-kata yang disampaikan kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 8:12

(#8-#13) Maka pergilah
<01980>
semua
<03605>
orang
<05971>
itu untuk makan
<0398>
dan minum
<08354>
, untuk membagi-bagi
<07971>
makanan
<04490>
dan berpesta ria
<01419> <08057> <06213>
, karena
<03588>
mereka mengerti
<0995>
segala firman
<01697>
yang
<0834>
diberitahukan
<03045>
kepada mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 8:12

(8-13) Hata
<01980>
, maka mereka
<05971>
itu sekalianpun
<03605>
pergilah hendak makan
<0398>
minum
<08354>
dan berkirim-kirim
<07971>
hadiah
<04490>
makan-makanan
<06213>
dan bersuka-sukaan
<08057>
dengan ramai
<01419>
, sebab
<03588>
mengertilah
<0995>
mereka itu segala perkataan
<01697>
yang telah
<0834>
diberitahu
<03045>
kepadanya.
HEBREW
o
Mhl
<0>
weydwh
<03045>
rsa
<0834>
Myrbdb
<01697>
wnybh
<0995>
yk
<03588>
hlwdg
<01419>
hxmv
<08057>
twvelw
<06213>
twnm
<04490>
xlslw
<07971>
twtslw
<08354>
lkal
<0398>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wklyw (8:12)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 8:12

(8-13) Maka pergilah semua orang itu untuk makan dan minum, untuk membagi-bagi 1  makanan dan berpesta 2  ria, karena mereka mengerti 3  segala firman yang diberitahukan kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA