Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 8:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:10

(8-11) Lalu berkatalah ia kepada mereka: "Pergilah kamu, makanlah sedap-sedapan dan minumlah minuman manis 1  dan kirimlah sebagian kepada mereka yang tidak sedia apa-apa, s  karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan kita! Jangan kamu bersusah hati, sebab sukacita t  karena TUHAN itulah perlindunganmu 2 !"

AYT (2018)

(8-11) Nehemia berkata kepada mereka, "Makanlah makanan yang berlemak dan minumlah minuman yang manis, dan kirimkanlah sebagian kepada orang-orang yang tidak menyediakannya, karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan kita. Jangan bersedih hati sebab sukacita dari TUHAN adalah kekuatanmu."

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 8:10

(8-11) Dan lagi katanya kepada mereka itu: Pergilah kamu, makanlah barang yang sedap dan minumlah barang yang manis dan kirimlah hadiah makanan kepada segala orang yang tiada disediakan baginya, karena sucilah hari ini bagi Tuhan kita, maka sebab itu janganlah kamu berdukacita, karena kesukaan yang dari pada Tuhan itulah juga kuatmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 8:10

Sekarang pulanglah; makanlah dan minumlah dengan gembira. Berilah sebagian dari makanan dan anggurmu kepada mereka yang berkekurangan. Hari ini hari yang khusus bagi Tuhan kita, jadi jangan bersusah. Kegembiraan yang diberikan TUHAN kepada kalian akan menguatkan kalian."

MILT (2008)

Lalu berkatalah dia kepada mereka, "Pergilah, makanlah yang berlemak dan minumlah yang manis dan kirimkanlah sebagian kepada yang tidak menyediakan apa pun bagi dirinya, karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan Tuhan 0136 kita. Dan jangan biarkan hatimu sedih karena sukacita TUHAN YAHWEH 03068 adalah perlindungan."

Shellabear 2011 (2011)

(8-11) Kata Nehemia kepada mereka, "Pergilah, makanlah yang sedap-sedap, minumlah yang manis-manis, dan kirimkanlah makanan kepada orang yang tidak menyiapkan apa-apa, karena hari ini suci bagi TUHAN kita. Janganlah kamu berduka, sebab sukacita dari ALLAH adalah perlindunganmu."

AVB (2015)

Kata Nehemia kepada mereka, “Pergilah, makanlah yang sedap-sedap, minumlah yang manis-manis, dan kirimlah makanan kepada orang yang tidak menyiapkan apa-apa, kerana hari ini suci bagi Tuhan kita. Janganlah kamu berduka, sebab sukacita daripada Tuhan ialah kekuatan kamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 8:10

(#8-#11) Lalu berkatalah
<0559>
ia kepada mereka: "Pergilah
<01980>
kamu, makanlah
<0398>
sedap-sedapan
<04924>
dan minumlah
<08354>
minuman manis
<04477>
dan kirimlah
<07971>
sebagian
<04490>
kepada mereka yang tidak
<0369> <00>
sedia
<03559>
apa-apa
<00> <0369>
, karena
<03588>
hari
<03117>
ini adalah kudus
<06918>
bagi Tuhan
<0136>
kita! Jangan
<0408>
kamu bersusah hati
<06087>
, sebab
<03588>
sukacita
<02304>
karena TUHAN
<03068>
itulah
<01931>
perlindunganmu
<04581>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Neh 8:10

(8-11) Dan lagi katanya
<0559>
kepada mereka
<00>
itu: Pergilah
<01980>
kamu, makanlah
<0398>
barang yang sedap
<04924>
dan minumlah
<08354>
barang yang manis
<04477>
dan kirimlah
<07971>
hadiah
<04490>
makanan kepada segala orang yang tiada
<0369>
disediakan
<03559>
baginya
<00>
, karena
<03588>
sucilah
<06918>
hari
<03117>
ini bagi Tuhan
<0136>
kita, maka sebab itu janganlah
<0408>
kamu berdukacita
<06087>
, karena
<03588>
kesukaan
<02304>
yang dari pada Tuhan
<03068>
itulah juga
<01931>
kuatmu
<04581>
.
HEBREW
Mkzem
<04581>
ayh
<01931>
hwhy
<03068>
twdx
<02304>
yk
<03588>
wbuet
<06087>
law
<0408>
wnyndal
<0136>
Mwyh
<03117>
swdq
<06918>
yk
<03588>
wl
<0>
Nwkn
<03559>
Nyal
<0369>
twnm
<04490>
wxlsw
<07971>
Myqtmm
<04477>
wtsw
<08354>
Mynmsm
<04924>
wlka
<0398>
wkl
<01980>
Mhl
<0>
rmayw (8:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:10

(8-11) Lalu berkatalah ia kepada mereka: "Pergilah kamu, makanlah sedap-sedapan dan minumlah minuman manis 1  dan kirimlah sebagian kepada mereka yang tidak sedia apa-apa, s  karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan kita! Jangan kamu bersusah hati, sebab sukacita t  karena TUHAN itulah perlindunganmu 2 !"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 8:10

( 1 8-11) Lalu berkatalah ia kepada mereka: "Pergilah kamu, makanlah sedap-sedapan dan minumlah minuman manis dan kirimlah 3  sebagian kepada mereka yang tidak sedia apa-apa, karena hari ini adalah kudus bagi Tuhan kita! Jangan kamu bersusah hati, sebab sukacita 4  karena TUHAN itulah perlindunganmu!"

Catatan Full Life

Neh 8:10 1

Nas : Neh 8:11

Orang Yahudi amat menikmati makanan yang banyak lemak dan minuman yang manis. Banyak anggur kuno dididihkan hingga menjadi sangat manis dan kental seperti madu. Cairan ini harus dicampur dengan banyak air sebelum bisa diminum

(lihat cat. --> Neh 5:18).

[atau ref. Neh 5:18]


Neh 8:10 2

Nas : Neh 8:11

Pernyataan Firman Allah, disertai keinginan sungguh-sungguh untuk mengikuti petunjuk-petunjuknya, akan menghasilkan sukacita sejati yang mendalam. "Sukacita karena Tuhan ini" didasarkan pada pendamaian dengan Allah dan kehadiran Roh di dalam kehidupan kita. Hal ini dipelihara oleh kepastian bahwa kita sudah diampuni di dalam Kristus dan dipulihkan kepada persekutuan dengan Allah, dan bahwa kini kita hidup sesuai dengan kehendak-Nya (ayat Neh 8:11-14; bd. Luk 7:50). Sukacita semacam itu menjadi

  1. (1) sebagai benteng yang menjaga kita dari kesusahan dan pencobaan setiap hari (bd. Mazm 119:165; Gal 5:22; Fili 4:4), dan
  2. (2) sebagai kuasa serta motivasi untuk bertekun di dalam iman hingga kesudahan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA