Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 6:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 6:2

maka Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku dengan pesan: "Mari, kita mengadakan pertemuan bersama di Kefirim, di lembah Ono! t " Tetapi mereka berniat mencelakakan aku.

AYT (2018)

Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku, dengan pesan, "Mari kita bertemu bersama di Kefirim di dataran Ono." Akan tetapi, mereka merencanakan kejahatan kepadaku.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 6:2

maka disuruhkan Sanbalat dan Jesim akan orang kepadaku, mengatakan: Mari, biarlah kita berhimpun bersama-sama di Khefirim, yang di lembah Ono; maka niat mereka itu hendak membuat jahat akan daku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 6:2

Maka Sanbalat dan Gesyem mengirim undangan kepadaku supaya datang mengadakan pertemuan dengan mereka di salah satu desa di Lembah Ono. Tetapi aku tahu bahwa mereka mau mencelakakan aku.

MILT (2008)

Maka Sanbalat dan Geshem mengutus orang kepadaku untuk mengatakan, "Datanglah dan biarlah kita berkumpul di Kepirim di lembah Ono." Tetapi mereka merancang untuk melakukan kejahatan kepadaku.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku dengan pesan, "Mari kita bertemu bersama di salah satu kampung di Lembah Ono." Tetapi mereka berniat mencelakakan aku.

AVB (2015)

maka Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku dengan pesan, “Mari kita mengadakan pertemuan di salah sebuah kampung di Lembah Ono.” Tetapi mereka berniat mencederakan aku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 6:2

maka Sanbalat
<05571>
dan Gesyem
<01654>
mengutus
<07971>
orang kepadaku
<0413>
dengan pesan
<0559>
: "Mari
<01980>
, kita mengadakan pertemuan
<03259>
bersama
<03162>
di Kefirim
<03715>
, di lembah
<01237>
Ono
<0207>
!" Tetapi mereka
<01992>
berniat
<02803>
mencelakakan
<07451> <06213>
aku.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 6:2

maka disuruhkan
<07971>
Sanbalat
<05571>
dan Jesim
<01654>
akan orang kepadaku
<0413>
, mengatakan
<0559>
: Mari
<01980>
, biarlah kita berhimpun
<03259>
bersama-sama
<03162>
di Khefirim
<03715>
, yang di lembah
<01237>
Ono
<0207>
; maka niat
<02803>
mereka
<01992>
itu hendak membuat
<06213>
jahat
<07451>
akan daku.
HEBREW
her
<07451>
yl
<0>
twvel
<06213>
Mybsx
<02803>
hmhw
<01992>
wnwa
<0207>
teqbb
<01237>
Myrypkb
<03715>
wdxy
<03162>
hdewnw
<03259>
hkl
<01980>
rmal
<0559>
yla
<0413>
Msgw
<01654>
jlbno
<05571>
xlsyw (6:2)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 6:2

1 maka Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku dengan pesan: "Mari, kita mengadakan pertemuan bersama di Kefirim, di lembah Ono 2 !" Tetapi mereka berniat 3  mencelakakan aku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA