Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 10:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 10:33

untuk roti sajian, v  untuk korban sajian yang tetap, untuk korban bakaran yang tetap, untuk hari-hari Sabat, bulan-bulan baru w  dan masa raya yang tetap, untuk persembahan-persembahan kudus dan korban-korban penghapus dosa, untuk mengadakan pendamaian bagi orang Israel serta segala pekerjaan di rumah Allah x  kami.

AYT (2018)

untuk roti sajian, untuk kurban sajian sehari-hari, untuk kurban bakaran sehari-hari pada hari-hari Sabat, bulan baru, dan hari-hari raya yang ditetapkan, untuk persembahan kudus, untuk persembahan penghapus dosa demi pendamaian bagi orang Israel, dan untuk semua pekerjaan di bait Allah kami.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 10:33

yaitu akan roti sajian dan akan persembahan makanan yang selalu dan akan korban bakaran yang selalu pada segala hari sabat dan bulan baharu dan masa raya yang tertentu, dan akan segala benda yang suci dan akan segala korban karena dosa, akan mengadakan gafirat atas orang Israel, dan akan segala pekerjaan bait Allah kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 10:33

Kami akan menyediakan keperluan-keperluan ibadat di Rumah TUHAN, yaitu: roti sajian, persembahan gandum harian, binatang untuk kurban bakaran harian, persembahan suci yang lain, kurban-kurban pengampunan dosa Israel, dan segala apa yang diperlukan untuk Rumah TUHAN.

MILT (2008)

untuk roti pertunjukan dan persembahan sajian yang terus-menerus, dan untuk persembahan bakaran yang terus-menerus, Sabat, bulan baru dan waktu-waktu yang sudah ditetapkan, dan untuk hal-hal kudus dan untuk persembahan penghapus dosa, dan untuk menebus Israel dan segala pekerjaan bait Allah Elohim 0430 kami.

Shellabear 2011 (2011)

yaitu untuk roti persembahan; untuk persembahan bahan makanan yang tetap; untuk kurban bakaran yang tetap pada hari Sabat, bulan baru, dan hari raya; untuk persembahan suci; untuk kurban penghapus dosa demi pendamaian bagi orang Israil; dan untuk segala pekerjaan di bait Tuhan kami.

AVB (2015)

iaitu untuk roti persembahan; untuk persembahan bahan makanan yang tetap; untuk korban bakaran yang tetap pada hari Sabat, bulan baru, dan hari perayaan; untuk persembahan suci; untuk korban penghapus dosa demi pendamaian bagi orang Israel; dan untuk segala pekerjaan di Bait Allah kami.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 10:33

untuk roti sajian
<04635> <03899>
, untuk korban sajian
<04503>
yang tetap
<08548>
, untuk korban bakaran
<05930>
yang tetap
<08548>
, untuk hari-hari Sabat
<07676>
, bulan-bulan baru
<02320>
dan masa raya
<04150>
yang tetap, untuk persembahan-persembahan kudus
<06944>
dan korban-korban penghapus dosa
<02403>
, untuk mengadakan pendamaian
<03722>
bagi
<05921>
orang Israel
<03478>
serta segala
<03605>
pekerjaan
<04399>
di rumah
<01004>
Allah
<0430>
kami.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 10:33

yaitu akan roti
<03899>
sajian
<04635>
dan akan persembahan makanan
<04503>
yang selalu
<08548>
dan akan korban bakaran
<05930>
yang selalu
<08548>
pada segala hari sabat
<07676>
dan bulan baharu
<02320>
dan masa raya
<04150>
yang tertentu, dan akan segala benda yang suci
<06944>
dan akan segala korban karena dosa
<02403>
, akan mengadakan gafirat
<03722>
atas
<05921>
orang Israel
<03478>
, dan akan segala
<03605>
pekerjaan
<04399>
bait
<01004>
Allah
<0430>
kami.
HEBREW
o
wnyhla
<0430>
tyb
<01004>
tkalm
<04399>
lkw
<03605>
larvy
<03478>
le
<05921>
rpkl
<03722>
twajxlw
<02403>
Mysdqlw
<06944>
Mydewml
<04150>
Mysdxh
<02320>
twtbsh
<07676>
dymth
<08548>
tlwelw
<05930>
dymth
<08548>
txnmw
<04503>
tkremh
<04635>
Mxll
<03899>
(10:33)
<10:34>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 10:33

untuk roti sajian 1 , untuk korban sajian yang tetap 2 , untuk korban bakaran 2  yang tetap 2 , untuk hari-hari Sabat, bulan-bulan baru dan masa raya yang tetap, untuk persembahan-persembahan kudus dan korban-korban penghapus dosa, untuk mengadakan pendamaian bagi orang Israel serta segala pekerjaan 3  di rumah Allah kami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA