Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 96:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah nyanyian x  baru bagi TUHAN, y  menyanyilah bagi TUHAN, hai segenap bumi!

AYT (2018)

Nyanyikanlah bagi TUHAN suatu nyanyian baru! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai seluruh bumi!

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah bagi Tuhan suatu nyanyian yang baharu; nyanyilah bagi Tuhan, hai isi segenap bumi!

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN! Bernyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya!

MILT (2008)

Nyanyikanlah bagi TUHAN YAHWEH 03068 nyanyian baru; bernyanyilah bagi TUHAN YAHWEH 03068 hai seluruh bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Nyanyikanlah bagi ALLAH nyanyian yang baru, menyanyilah bagi ALLAH, hai seluruh bumi!

AVB (2015)

Nyanyikanlah untuk TUHAN lagu baru; nyanyikanlah untuk TUHAN, seluruh bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah
<07891>
nyanyian
<07892>
baru
<02319>
bagi TUHAN
<03068>
, menyanyilah
<07891>
bagi TUHAN
<03068>
, hai segenap
<03605>
bumi
<0776>
!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah
<07891>
bagi Tuhan
<03068>
suatu nyanyian
<07892>
yang baharu
<02319>
; nyanyilah
<07891>
bagi Tuhan
<03068>
, hai isi segenap
<03605>
bumi
<0776>
!
HEBREW
Urah
<0776>
lk
<03605>
hwhyl
<03068>
wrys
<07891>
sdx
<02319>
rys
<07892>
hwhyl
<03068>
wrys (96:1)
<07891>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 96:1

Nyanyikanlah 1  2  nyanyian baru bagi TUHAN 2 , menyanyilah 1  bagi TUHAN, hai segenap bumi!

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA