Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 88:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Apakah Kaulakukan keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? t  Sela

AYT (2018)

(88-11) Apakah Engkau membuat keajaiban-keajaiban untuk orang mati? Apakah arwah-arwah bangkit dan memuji Engkau untuk meninggikan-Mu? Sela

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Engkau akan berbuat ajaib akan orang matikah? bolehkah orang yang telah mati itu berbangkit pula serta memuji akan Dikau? -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Apakah Engkau membuat keajaiban untuk orang mati? Apakah mereka bangkit dan memuji Engkau?

MILT (2008)

(88-11) Apakah Engkau akan melakukan keajaiban bagi orang mati; atau apakah arwah-arwah akan bangkit untuk menyanjung Engkau? Sela.

Shellabear 2011 (2011)

(88-11) Akankah Engkau membuat keajaiban bagi orang-orang mati? Akankah arwah bangkit dan memuji Engkau? S e l a

AVB (2015)

Akan Kaubuatkah mukjizat untuk orang mati? Akan bangkitkah orang mati lalu memuji-Mu? Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 88:10

(#88-#11) Apakah Kaulakukan
<06213>
keajaiban
<06382>
bagi orang-orang mati
<04191>
? Masakan
<0518>
arwah
<07496>
bangkit
<06965>
untuk bersyukur
<03034>
kepada-Mu? Sela
<05542>
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Engkau akan berbuat
<06213>
ajaib
<06382>
akan orang matikah
<07496>
? bolehkah
<0518>
orang yang telah mati
<04191>
itu berbangkit
<06965>
pula serta memuji
<03034>
akan Dikau? -- Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
Kwdwy
<03034>
wmwqy
<06965>
Myapr
<07496>
Ma
<0518>
alp
<06382>
hvet
<06213>
Mytmlh
<04191>
(88:10)
<88:11>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Apakah Kaulakukan keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? t  Sela

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 88:10

(88-11) Apakah Kaulakukan 1  keajaiban bagi orang-orang mati? Masakan arwah 2  bangkit untuk bersyukur kepada-Mu? Sela

Catatan Full Life

Mzm 88:1-18 1

Nas : Mazm 88:2-19

(versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).

  1. 1) Pengalaman pemazmur sangat mirip dengan pengalaman Ayub, walaupun di dalam kasus ini tidak diberi tahu alasan di balik penderitaannya dan diamnya Allah.
  2. 2) Mazmur ini menyatakan bahwa Allah kadang-kadang mengizinkan saat-saat kesusahan dan putus asa di dalam kehidupan orang percaya. Sungguh merupakan pengalaman yang suram bila tidak ada alasan yang jelas untuk persoalan-persoalan kita dan bila Allah terasa jauh sekali. Sepanjang penderitaan semacam itu ada unsur misteri yang baru tersingkap waktu kita bersama Allah di sorga. Sementara itu, baik iman kepada Allah sebagai Dia yang menyelamatkan kita maupun hubungan yang benar dengan Dia adalah penting untuk mengatasi penderitaan itu. Kita tidak boleh lupa bahwa pada akhirnya "baik maut maupun hidup ... baik yang ada sekarang, maupun yang akan datang ... tidak akan dapat memisahkan kita dari kasih Allah yang ada dalam Kristus Yesus, Tuhan kita" (Rom 8:38-39).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA