Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 85:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 85:7

(85-8) Perlihatkanlah kepada kami kasih setia-Mu, z  ya TUHAN, dan berikanlah kepada kami keselamatan a  dari pada-Mu!

AYT (2018)

(85-8) Tunjukkanlah kepada kami kasih setia-Mu, ya TUHAN, dan karuniakan kami keselamatan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 85:7

(85-8) Nyatakanlah kiranya kemurahan-Mu kepada kami, ya Tuhan! dan karuniakanlah selamat-Mu kepada kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 85:7

(85-8) Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.

MILT (2008)

(85-8) Tunjukkanlah kepada kami, ya TUHAN YAHWEH 03068, kasih setia-Mu, dan berikanlah kepada kami keselamatan-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

(85-8) Ya ALLAH, nyatakanlah kepada kami kasih abadi-Mu, dan karuniakanlah kepada kami keselamatan dari-Mu.

AVB (2015)

Tunjukkanlah kasih setia-Mu kepada kami, ya TUHAN, dan kurniai kami penyelamatan-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 85:7

(#85-#8) Perlihatkanlah
<07200>
kepada kami kasih setia-Mu
<02617>
, ya TUHAN
<03068>
, dan berikanlah
<05414>
kepada kami keselamatan
<03468>
dari pada-Mu!
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 85:7

(85-8) Nyatakanlah
<07200>
kiranya kemurahan-Mu
<02617>
kepada kami, ya Tuhan
<03068>
! dan karuniakanlah
<05414>
selamat-Mu
<03468>
kepada kami.
HEBREW
wnl
<0>
Ntt
<05414>
Kesyw
<03468>
Kdox
<02617>
hwhy
<03068>
wnarh
<07200>
(85:7)
<85:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 85:7

( 1 85-8) Perlihatkanlah kepada kami kasih setia-Mu, ya TUHAN, dan berikanlah kepada kami keselamatan dari pada-Mu!

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA