Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 81:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 81:16

(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum s  yang terbaik dan dengan madu dari gunung batu Aku akan mengenyangkannya."

AYT

(81-17) Namun, Aku akan memberi kamu makan lemak gandum yang terbaik, dengan madu dari gunung batu, Aku akan mengenyangkanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 81:16

(81-17) Maka Aku memberi makan akan dia dari pada lemak gandum, bahkan, Aku mengenyangkan mereka itu dengan air madu dari dalam gunung batu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 81:16

(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum pilihan, dan Kukenyangkan dengan madu hutan."

MILT (2008)

(81-17) Dan Dia akan membuatnya makan dari gandum yang bernas; dan Aku akan memuaskan engkau dengan madu dari batu karang."

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 81:16

(#81-#17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan
<0398>
gandum
<02406>
yang terbaik
<02459>
dan dengan madu
<01706>
dari gunung batu
<06697>
Aku akan mengenyangkannya
<07646>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 81:16

(81-17) Maka Aku memberi makan
<0398>
akan dia dari pada lemak
<02459>
gandum
<02406>
, bahkan, Aku mengenyangkan
<07646>
mereka itu dengan air madu
<01706>
dari dalam gunung batu
<06697>
.
HEBREW
Keybva
<07646>
sbd
<01706>
rwumw
<06697>
hjx
<02406>
blxm
<02459>
whlykayw
<0398>
(81:16)
<81:17>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 81:16

(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan 1  gandum 2  yang terbaik 2  dan dengan madu dari gunung batu Aku akan mengenyangkannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA