Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 80:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 80:5

(80-6) Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, e  Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah, f 

AYT (2018)

(80-6) Engkau telah memberi mereka air mata sebagai makanan; Engkau telah memberi mereka air mata sebagai minuman sebanyak tiga kali.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 80:5

(80-6) Bahwa Engkau memberi makan mereka itu roti yang dibasahkan dengan air mata, dan Engkau memberi minum mereka itu air mata dari pada sebuah piala yang penuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 80:5

(80-6) Kauberi kami tangisan untuk makanan, air mata berlimpah untuk minuman.

MILT (2008)

(80-6) Engkau membuat mereka makan roti air mata; dan membuat mereka minum dengan air mata tiga kali.

Shellabear 2011 (2011)

(80-6) Engkau memberi mereka air mata sebagai makanan, Engkau pun memberi mereka air mata berlimpah-limpah sebagai minuman.

AVB (2015)

Engkau telah memberi mereka makan roti kesedihan; dan minum beberapa banyak air mata.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 80:5

(#80-#6) Engkau memberi
<0398> <00>
mereka makan
<00> <0398>
roti
<03899>
cucuran air mata
<01832>
, Engkau memberi
<08248> <00>
mereka minum
<00> <08248>
air mata
<01832>
berlimpah-limpah
<07991>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 80:5

(80-6) Bahwa Engkau memberi makan
<0398>
mereka itu roti
<03899>
yang dibasahkan dengan air mata
<01832>
, dan Engkau memberi minum
<08248>
mereka itu air mata
<01832>
dari pada sebuah piala yang penuh
<07991>
.
AYT ITL
Engkau telah memberi
<0398>
mereka air mata
<01832>
sebagai makanan
<03899>
; Engkau telah memberi
<08248> <0>
mereka air mata
<01832>
sebagai minuman
<0> <08248>
sebanyak tiga kali
<07991>
.
AVB ITL
Engkau telah memberi
<0398> <0>
mereka makan
<0> <0398>
roti
<03899>
kesedihan
<01832>
; dan minum
<08248>
beberapa banyak
<07991>
air mata
<01832>
.
HEBREW
syls
<07991>
twemdb
<01832>
wmqstw
<08248>
hemd
<01832>
Mxl
<03899>
Mtlkah
<0398>
(80:5)
<80:6>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 80:5

(80-6) Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, e  Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah, f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 80:5

( 1 80-6) Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,

Catatan Full Life

Mzm 80:1-19 1

Nas : Mazm 80:2-20

Di dalam mazmur syafaat ini, pemazmur memohon kebangunan rohani dan pemulihan umat Allah ke tempat berkat penuh dan perkenan Allah.

  1. 1) Mazmur ini melukiskan suatu umat yang telah runtuh perlindungan ilahinya sehingga terbuka untuk diserang dari luar (ayat Mazm 80:13-14). Mereka telah makan roti cucuran air mata dan menjadi sasaran ejekan (ayat Mazm 80:6-7). Dengan kerendahan hati yang sangat, pemazmur berkali-kali memohon syafaat kepada Allah agar menunjukkan kembali perkenan-Nya dan membuat wajah-Nya bersinar atas kaum sisa yang berseru kepada nama-Nya (ayat Mazm 80:2,4,15-16,20).
  2. 2) Perasaan-perasaan yang terungkap dalam mazmur ini merupakan ciri khas keadaan dan doa dari umat Allah segera sebelum suatu kebangunan rohani besar.
  3. 3) Mazmur ini berbicara kepada semua orang percaya, secara pribadi atau kelompok, yang tidak mengalami kelimpahan hidup, kuasa, dan kebenaran Allah sebagaimana dijanjikan dalam Firman-Nya. Kita harus berdoa agar Allah mau membangun dan membaharui kita oleh kuasa dan kemurahan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA