Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:68

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:68

tetapi Ia memilih suku Yehuda, m  gunung Sion n  yang dikasihi-Nya;

AYT (2018)

Namun, Dia memilih suku Yehuda, Gunung Sion, yang dikasihi-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:68

Melainkan dipilih-Nya suku Yehuda dan bukit Sion, yang dikasihi-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:68

Yang dipilih-Nya ialah suku Yehuda, dan Bukit Sion yang dicintai-Nya.

MILT (2008)

Akan tetapi Dia memilih suku Yehuda, gunung Sion yang Dia kasihi.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi Ia memilih suku Yuda, Gunung Sion yang Ia kasihi.

AVB (2015)

tetapi memilih suku Yehuda, Bukit Sion yang dicintai-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:68

tetapi Ia memilih
<0977>
suku
<07626>
Yehuda
<03063>
, gunung
<02022>
Sion
<06726>
yang
<0834>
dikasihi-Nya
<0157>
;
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:68

Melainkan dipilih-Nya
<0977>
suku
<07626>
Yehuda
<03063>
dan bukit
<02022>
Sion
<06726>
, yang
<0834>
dikasihi-Nya
<0157>
.
HEBREW
bha
<0157>
rsa
<0834>
Nwyu
<06726>
rh
<02022>
ta
<0853>
hdwhy
<03063>
jbs
<07626>
ta
<0853>
rxbyw (78:68)
<0977>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:68

tetapi Ia memilih 1  suku Yehuda, gunung 2  Sion yang dikasihi-Nya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA