Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 64:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) yang menajamkan lidahnya seperti pedang, n  yang membidikkan kata yang pahit seperti panah, o 

AYT (2018)

(64-4) yang mengasah lidah mereka seperti pedang, yang mengarahkan perkataan pahit mereka seperti anak panah,

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) Yang mengasahkan lidahnya seperti pedang, yang mengacu-acu dengan anak panahnya, yaitu perkataannya yang pahit-pahit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) Mereka membuat lidah mereka setajam pedang, dan melontarkan kata-kata kejam seperti panah.

MILT (2008)

(64-4) yang menajamkan lidah mereka bagaikan pedang; mereka membidikkan anak-anak panahnya --ucapan yang pahit,

Shellabear 2011 (2011)

(64-4) Mereka mengasah lidah mereka seperti pedang, dan membidikkan perkataan pahit seperti anak panah,

AVB (2015)

Mereka menajamkan lidah mereka seperti pedang dan melengkungkan busur memanahkan kata-kata pahit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 64:3

(#64-#4) yang
<0834>
menajamkan
<08150>
lidahnya
<03956>
seperti pedang
<02719>
, yang membidikkan
<01869>
kata
<01697>
yang pahit
<04751>
seperti panah
<02671>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) Yang
<0834>
mengasahkan
<08150>
lidahnya
<03956>
seperti
<01869>
pedang
<02719>
, yang mengacu-acu
<01869>
dengan anak panahnya
<02671>
, yaitu perkataannya
<01697>
yang pahit-pahit
<04751>
.
AYT ITL
yang
<0834>
mengasah
<08150>
lidah
<03956>
mereka seperti pedang
<02719>
, yang mengarahkan
<01869>
perkataan
<01697>
pahit
<04751>
mereka seperti anak panah
<02671>
,
AVB ITL
Mereka menajamkan
<08150>
lidah
<03956>
mereka seperti pedang
<02719>
dan melengkungkan
<01869>
busur memanahkan
<02671>
kata-kata
<01697>
pahit
<04751>
.

[<0834>]
HEBREW
rm
<04751>
rbd
<01697>
Mux
<02671>
wkrd
<01869>
Mnwsl
<03956>
brxk
<02719>
wnns
<08150>
rsa
<0834>
(64:3)
<64:4>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) yang menajamkan lidahnya seperti pedang, n  yang membidikkan kata yang pahit seperti panah, o 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 64:3

(64-4) yang menajamkan 1  lidahnya seperti pedang, yang membidikkan 2  kata yang pahit seperti panah,

Catatan Full Life

Mzm 64:1-10 1

Nas : Mazm 64:2-11

Pemazmur berdoa kepada Allah memohon perlindungan dari komplotan dan penipuan musuh-musuhnya. Kita dapat menerapkan doa ini pada pergumulan rohani kita dengan Iblis. Kita harus berdoa agar dilindungi dari si jahat dan orang-orang yang dipakainya melawan kita

(lihat cat. --> Mat 6:13).

[atau ref. Mat 6:13]

Dalam pergumulan ini, kita bisa yakin akan tindakan penyelamatan Allah bagi kita (ayat Mazm 64:10-11;

lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA