Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 52:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 52:3

(52-5) Engkau mencintai yang jahat h  lebih dari pada yang baik, dan dusta i  lebih dari pada perkataan yang benar. Sela

AYT (2018)

(52-5) Kamu lebih mencintai kejahatan daripada kebaikan, dan mengucapkan dusta daripada kebenaran. Sela

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 52:3

(52-5) Bahwa engkau suka akan jahat terlebih dari pada akan yang baik, akan berkata dusta terlebih dari pada akan berkata benar. -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 52:3

(52-5) Engkau lebih mencintai kejahatan daripada kebaikan, lebih suka berbohong daripada berkata benar.

MILT (2008)

(52-5) Engkau lebih menyukai kejahatan daripada kebaikan, dusta daripada mengatakan kebenaran. Sela.

Shellabear 2011 (2011)

(52-5) Engkau lebih suka yang jahat daripada yang baik, berdusta daripada berkata benar. S e l a

AVB (2015)

Engkau lebih mencintai kejahatan daripada kebaikan, berdusta lebih daripada bercakap benar. Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 52:3

(#52-#5) Engkau mencintai
<0157>
yang jahat
<07451>
lebih dari pada yang baik
<02896>
, dan dusta
<08267>
lebih dari pada perkataan
<01696>
yang benar
<06664>
. Sela
<05542>
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 52:3

(52-5) Bahwa engkau suka
<0157>
akan jahat
<07451>
terlebih dari pada akan yang baik
<02896>
, akan berkata dusta
<08267>
terlebih dari pada akan berkata
<01696>
benar
<06664>
. -- Selah
<05542>
.
HEBREW
hlo
<05542>
qdu
<06664>
rbdm
<01696>
rqs
<08267>
bwjm
<02896>
er
<07451>
tbha
<0157>
(52:3)
<52:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 52:3

(52-5) Engkau mencintai 1  yang jahat lebih dari pada yang baik, dan dusta 2  lebih dari pada perkataan yang benar. Sela

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA