Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 5:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:9

(5-10) Sebab perkataan mereka tidak ada yang jujur, batin mereka penuh kebusukan, kerongkongan mereka seperti kubur z  ternganga, lidah mereka merayu-rayu. a 

AYT (2018)

(5-10) Sebab, dalam mulutnya tidak ada kebenaran, batin mereka penuh kehancuran, kerongkongan mereka adalah kuburan yang menganga; mereka merayu-rayu dengan lidah mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 5:9

(5-10) Karena dalam mulut mereka itu satupun tiada yang benar; hatinya bagaikan keleburan; kerongkongannya seperti kubur yang ternganga, dan dengan lidahnya mereka itu membujuk.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 5:9

(5-10) Sebab perkataan musuhku tak dapat dipercaya; hati mereka penuh rencana jahat. Kata-kata mereka manis memikat, tetapi batin mereka penuh kebusukan.

MILT (2008)

(5-10) Sebab tidak ada kesetiaan pada mulut mereka, dalam batin mereka terdapat keinginan jahat, tenggorokan mereka seperti kubur yang ternganga; mereka merayu dengan lidahnya.

Shellabear 2011 (2011)

(5-10) Sesungguhnya, perkataan mereka tidak ada yang pasti, batin mereka penuh kehancuran. Kerongkongan mereka seperti kubur yang menganga, lidah mereka merayu-rayu.

AVB (2015)

Tiada sepatah kata pun daripada mulut mereka dapat dipercayai; hati mereka dipenuhi pembinasaan. Kerongkong mereka seperti kubur terbuka; lidah mereka menuturkan tipu daya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 5:9

(#5-#10) Sebab
<03588>
perkataan
<06310>
mereka tidak ada
<0369>
yang jujur
<03559>
, batin
<07130>
mereka penuh kebusukan
<01942>
, kerongkongan
<01627>
mereka seperti kubur
<06913>
ternganga
<06605>
, lidah
<03956>
mereka merayu-rayu
<02505>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 5:9

(5-10) Karena
<03588>
dalam
<07130>
mulut
<06310>
mereka itu satupun tiada
<0369>
yang benar; hatinya
<03559>
bagaikan keleburan
<01942>
; kerongkongannya
<01627>
seperti kubur
<06913>
yang ternganga
<06605>
, dan dengan lidahnya
<03956>
mereka itu membujuk
<02505>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, dalam mulutnya
<06310>
tidak ada
<0369>
kebenaran, batin
<03559>
mereka penuh kehancuran
<01942>
, kerongkongan
<01627>
mereka adalah kuburan
<06913>
yang menganga
<06605>
; mereka merayu-rayu
<02505>
dengan lidah
<03956>
mereka.

[<07130>]
AVB ITL
Tiada
<0369>
sepatah kata pun daripada mulut
<06310>
mereka dapat dipercayai
<03559>
; hati
<07130>
mereka dipenuhi pembinasaan
<01942>
. Kerongkong
<01627>
mereka seperti kubur
<06913>
terbuka
<06605>
; lidah
<03956>
mereka menuturkan tipu daya
<02505>
.
HEBREW
Nwqylxy
<02505>
Mnwsl
<03956>
Mnwrg
<01627>
xwtp
<06605>
rbq
<06913>
twwh
<01942>
Mbrq
<07130>
hnwkn
<03559>
whypb
<06310>
Nya
<0369>
yk
<03588>
(5:9)
<5:10>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 5:9

(5-10) Sebab perkataan mereka tidak ada yang jujur 1  2 , batin mereka penuh kebusukan 3 , kerongkongan mereka seperti kubur ternganga, lidah mereka merayu-rayu 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA