Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 46:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 46:6

(46-7) Bangsa-bangsa j  ribut, k  kerajaan-kerajaan l  goncang, Ia memperdengarkan suara-Nya, m  dan bumipun hancur. n 

AYT (2018)

(46-7) Bangsa-bangsa geram, kerajaan-kerajaan berguncang; Dia memperdengarkan suara-Nya, bumi pun meleleh.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 46:6

(46-7) Bahwa segala bangsa telah gemparlah didapati akan Dia penolong besar goncang; Iapun gemuruh maka bumipun hancurlah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 46:6

(46-7) Allah mengguntur, maka bumi hancur luluh; bangsa-bangsa gempar, kerajaan-kerajaan runtuh.

MILT (2008)

(46-7) Bangsa-bangsa mengamuk, kerajaan-kerajaan terhuyung-huyung, Dia memperdengarkan suara-Nya, bumi pun hancur.

Shellabear 2011 (2011)

(46-7) Bangsa-bangsa gempar, kerajaan-kerajaan guncang, Ia memperdengarkan suara-Nya, lalu bumi meleleh.

AVB (2015)

Bangsa-bangsa mengganas, kerajaan-kerajaan bergoncang; Allah berfirman, lalu bumi pun lebur.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 46:6

(#46-#7) Bangsa-bangsa
<01471>
ribut
<01993>
, kerajaan-kerajaan
<04467>
goncang
<04131>
, Ia memperdengarkan
<05414>
suara-Nya
<06963>
, dan bumipun
<0776>
hancur
<04127>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 46:6

(46-7) Bahwa segala bangsa
<01471>
telah gemparlah
<01993>
didapati
<05414>
akan Dia penolong besar
<04467>
goncang
<04131>
; Iapun gemuruh
<06963>
maka bumipun
<0776>
hancurlah
<04127>
.
HEBREW
Ura
<0776>
gwmt
<04127>
wlwqb
<06963>
Ntn
<05414>
twklmm
<04467>
wjm
<04131>
Mywg
<01471>
wmh
<01993>
(46:6)
<46:7>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 46:6

(46-7) Bangsa-bangsa 1  ribut, kerajaan-kerajaan 2  goncang, Ia memperdengarkan suara-Nya, dan bumipun 3  hancur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA